Системные языки мозга: магия слова, разгадка мифов и легенд, язык и физиология, пробуждение сознания
Шрифт:
Без арабского языка невозможно определить, что звук г (р) в этих словах не корневой. Он стал корневым в результате слияния его с корнем и вытеснения корневой Хамзы.
Но что интересно. Если в начале процесса наращивания аффиксальных согласных, мы имели корень, состоящий, перед тем, как быть вытесненными аффиксами, положим, из одних только слабых, то все слабые корневые постепенно, один за другим, заменились фонетически сильными аффиксами. В результате мы получим корни, целиком состоящие из аффиксов, но значения полученных корней вытекают не столько из значений аффиксов, сколько из значения корня. И это несмотря на то, что ни одного корневого в явном виде в корне нет.
Такой пример. Идея округлости, вращения, поворота выражена в слове вара:' «назад».
Другой способ корнеобразования в арабском языке — аллофония. Аллофония — это изменение звучания одного или нескольких звуков в пределах гоморганности (артикуляции одним и тем же органом) с целью придания слову иного оттенка значения. Аллофония имеется во многих языках, в том числе и в русском, сравните кристалл и хрусталь; или в английском: to give «давать», gift «подарок».
Аллофония в арабском языке получила широкое распространение и образует целые цепочки родственных корней:
Аллофония первой корневой
ВХМ «строить иллюзии, воображать»;
ФХМ «понимать»;
БХМ «не понимать, быть немым».
Аллофония средней корневой
НШР «пилить»;
НСР «клевать»;
НЖР «строгать»;
НКР «выдалбливать», «клевать»;
НХР «закалывать»;
НХР «рыть»
Аллофония третьей корневой
ФЛГ «раскалывать», «разделять», «пахать», «быть с редкими зубами»;
ФЛХ «разверзать», «пахать», «быть с раздвоенной губой»;
ФЛХ «раскалывать»;
ФЛК «раскалывать», «разверзать»,
ФЛГ «размозжить».
Аллофония третьей корневой
ФВХ «распространяться о запахе»;
ФВХ (600) или ФЙХ «дуть о ветре», «издавать запах»;
ФВГ «пахнуть»;
ФЙХ «распространяться, расширяться (о ране) растекаться (о крови)».
Аллофонию далеко не всегда можно отличить от внутрикорневой аффиксации, ведь и сами аффиксы, внедрившись в корень и став корневыми, могут подвергаться аллофонии. И все же аффиксация в большинстве случаев имеет четкие признаки.
Во-первых, аффиксация предсказуема семантически и имеет соответствия в семантике глагольных пород.
Во-вторых, аффиксация не связана позиционно, один и тот же аффикс может внедриться на любую из трех возможных позиций, сравните:
– да:с (корень ДВС) «давить, нажимать, наступать»
– ъадаса «сдавливать, сплющивать»,
– даъаса «наступать и давить»,
– дасаъ «толкать».
Вот этот же корень да:с принимает другой аффикс:
– радас «топтать, выравнивать землю», «унижать, мучить»,
– дарас «топтать, дрессировать верблюда»,
– дасар «толкать», «вонзать».
В-третьих, как видно из вышеприведенных примеров, аффиксация не ограничена гоморганностью. Обойма арабских внутрикорневых аффиксов состоит из согласных самой разной артикуляции: Ъайн, Ра, Даль, Ха, Каф,
При всем этом необходимо учитывать, что обогащение корней семантикой (значениями) происходит не только и не столько в результате их аффиксальной обработки или аллофонии, сколько в реальном употреблении в речи. Предположим мы обозначили неким словом некую вещь, исходя из того, что значение слова отражает какой-то броский признак вещи. Ну, например, птицу, известную своей клептоманией, назвали «воровкой», что по-арабски называется сару:ка, т. е. сорока. Но так не бывает, чтобы у вещи был один всего лишь признак. И тут дело в том, что слово сорока потенциально уже обозначает не только клептоманию, но саму вещь как таковую вместе со всеми ее признаками. Говорят: трещит как сорока. За сорокой теперь уже не воровство, а совсем другое качество. Как в телекамере, луч снимает потенциал с освещенной так или иначе ячейки фотоэлемента, так и слово снимает признаки с реальных (или вымышленных) вещей.
В арабском языке три части речи: глагол, имя, частица.
Части речи характеризуются четкими морфологическими категориями и выделяются как само собой разумеющиеся вещи. В одной арабской грамматике сказано «если будет спрошено, почему в арабском языке именно три части речи, следует ответить, что других нет».
Глагол (фиъл)
Глагол имеет три формы: прошедшее, настоящее-будущее и повеление.
Форма прошедшего времени: ( аль-мады): фаъала «он-сделал». Означает, что действие происходило в прошлом по отношению к моменту говорения или какой либо точке в прошедшем или будущем.
Форма настояще-будущего времени ( аль-муда:риъ [6] ): йафъалу «он делает», «он будет делать». В этой работе условно для краткости мы называли эту форму настоящим временем. Для точного выражения будущности применяется специальная частица сауфа или ее краткая форма са. Последняя, как и все однобуквенные частицы, пишется слитно с последующим словом. Причем полная форма используется как показатель дальнего будущего. Например: сауфа йафъалу ( са-йафъалу) «он сделает» [7] .
6
Буквально «подобное», форма названа так по причине синтаксического подобия масдару (отглагольному имени).
7
Арабская частица сауфа происходит от обратного прочтения русского ПОС(ЛЕ), где Л воспринята как арабская усилительная частица, сравни ла-сауфа «непременно в будущем».
Форма повеления, императив ( аль-'амр [8] ): 'ифъал «делай»).
Словарная форма глагола. В отличие от русского языка глагол не имеет неопределенной, безличной формы. В качестве словарной формы используется наиболее простая форма глагола прошедшего времени единственного числа третьего лица ( фаъала «он-сделал»), которая в словарях условно переводится неопреленной формой: «делать».
8
От этого арабского корня в европейских языках императив и империя.