Скандальная куртизанка
Шрифт:
— Как вы поживаете, ваша светлость?
— Очень хорошо, благодарю вас. А вы?
— О, замечательно, — улыбнулась Кейт. — На меня не давил груз подсчета голосов за упразднение работорговли.
Это несказанно удивило Грейсона.
— Вам известно о законе об упразднении работорговли?
— Конечно. В Лондоне это известно всем, сэр. И как это ни странно, даже мне.
— Я не хотел…
— Так вы набрали голоса? — вежливо перебила его Кейт.
— Пока не знаю.
— А что
— Трудно сказать, — признался он и стал рассказывать ей об этом движении и, в частности, о роли Меррика в нем. Кейт внимательно слушала, порой кивала, но, честно говоря, были моменты, когда Грейсон с трудом подбирал нужные слова, настолько он был зачарован бледно-зелеными глазами Кейт. Они поблескивали, освещая ее лицо в полусумраке кареты.
Когда он закончил рассказ, она заявила:
— Я думаю, что вы с вашим братом делаете очень благородное дело. Никто не имеет права угнетать другого.
Не странно ли, подумал Грейсон, что это говорит она, ведь ее жизнь и положение целиком зависят от того, есть ли у нее хозяин. Он невольно погрузился в размышления по этому поводу, вот если бы он был ее хозяином…
— Что-то не так? — спросила она.
— Почему?
— Вы смотрите на меня с таким любопытством. — Она говорила игриво, глаза сияли. Она отлично знала о своей способности очаровывать мужчин.
— Я восхищен вашим ожерельем, — тут же нашелся Грейсон.
— Спасибо. — Она потрогала пальцами жемчужины, поиграла ими.
— Оно дорогое, — заметил Грейсон. — Должно быть, это подарок от любовника?
— Такие интимные секреты не раскрывают, — с хитрой улыбкой сказала она. — Только любовникам.
Карета попала в выбоину; Кейт подпрыгнула на сиденье, едва не упала, и Грейсон поймал ее за руку. На какое-то мгновение он увидел вблизи ее губы — и представил, как они соприкоснутся с его губами.
Кейт сглотнула — даже при тусклом освещении он увидел это и смешался.
— Я поняла этот блеск в ваших глазах, — тихо сказала она.
— Вы возражаете?
Она посмотрела на его рот. Ее губы приоткрылись, и Кейт втянула в себя воздух.
— Не знаю, — несколько смущенно ответила она. Видит Бог, Грейсон никогда еще не хотел так страстно поцеловать женщину, как хотел сейчас поцеловать ее, ощутить вкус ее рта, прикосновение ее кожи, теплой и ароматной, тепло ее тела.
— Кейт…
— По-моему, мы приехали, — прошептала она. Он понял не сразу. — Мы приехали. Это Королевская опера.
Грейсон сделал ошибку, посмотрев в окно; Кейт отодвинулась в тень.
Момент был утерян, и Грейсон почувствовал горькое разочарование.
— Да, — подтвердил он.
Они немного опоздали, все зрители были уже в зале. Кейт и Грейсон торопливо поднялись в семейную ложу Дарлингтона, бросив пальто лакею, который семенил за ними. Музыканты уже настраивали инструменты; занавес вот-вот должен был подняться.
Еще один лакей, поклонившись, открыл им дверь в ложу. К большому удивлению и сожалению Грейсона, там уже сидели его сестра Пруденс и ее муж, Роберт Карлайл, граф Бомон. На мгновение Грейсон лишился дара речи; его мысли сейчас были заняты только Кейт. Он не знал, что его сестра тоже собирается в оперу, и не поинтересовался у своего секретаря, кто еще из родственников может появиться сегодня в опере.
Бомон воспользовался моментом и первым поприветствовал Грейсона. Пруденс замешкалась, поскольку удивленно смотрела на Кейт. Что касается Кейт, то она улыбнулась Пруденс, словно они были старыми приятельницами.
— Нам повезло, что вы пришли, ваша светлость, не правда ли, Пру, дорогая? — спросил Бомон, выразительно посмотрев на Пруденс.
— Да! Конечно! — воскликнула Пруденс, приходя в себя. Она шагнула, чтобы поцеловать Грейсона в щеку. А отступив, снова уставилась на Кейт.
Кейт посмотрела на Грейсона. Он заметил огонек в ее глазах, она словно понимала, что он находит ситуацию щекотливой, и это ее забавляло. Грейсон слегка прищурился, как бы предупреждая.
— Пруденс, Роберт, — проговорил он, глядя на Кейт, — позвольте мне представить мисс Кэтрин Бержерон. Мисс Бержерон, я имею удовольствие представить вам лорда и леди Бомон. Леди Бомон — моя сестра.
— Рада познакомиться, — с поклоном сказала Кейт. Пруденс была всего на год младше Грейсона, и он знал ее, пожалуй, лучше, чем других братьев и сестер. Сейчас он видел, что она до смерти напугана. Едва ли ее реакцию можно было назвать необычной — он редко посещал оперу, а если и посещал, то в компании членов семьи и близких друзей. Он был весьма щепетилен в отношении репутации и не позволял себе ничего, что могло дать хотя бы легкий повод для сплетен.
— Мисс Бержерон, я тоже рада, — сказала Пруденс, словно ненароком окидывая взглядом платье Кейт. — А как вы познакомились с моим братом, позвольте спросить?
— Нас познакомил принц Уэльский, — непринужденно ответила Кейт.
— Принц Уэльский?
— М-м-м, — произнесла Кейт и посмотрела в другую сторону зала, где находилась ложа принца. — Вон он. — Она улыбнулась и подняла руку в знак приветствия.
Пруденс, Роберт и Грейсон проследили за ее взглядом. Принц кивком головы подтвердил, что заметил их.
Пруденс снова перевела взгляд на Кейт, ее глаза стали еще удивленнее.
— Вы кажетесь мне знакомой. Возможно, мы где-то с вами встречались?