Чтение онлайн

на главную

Жанры

Скандальное красное платье
Шрифт:

И затем наступил финал, так же внезапно и удивительно, как в первый раз, когда они занялись любовью. Сладкая дрожь экстаза сотрясала Пиппин, оставляя бездыханной. Дэш вознес ее к небесам, и она упала в тепло его рук и любви.

–  Дэш, - вздохнула она и, обняв за шею, притулилась к нему.
– Ты снова со мной.

–  Я всегда с тобой, - ответил он, целуя ее лоб, нос, губы.

Она дрожала от его теплых прикосновений, снова возбуждаясь.

–  Никогда не думала, что я…

–  Ш-ш… Никогда не оставайся в прошлом, маленькая Цирцея.

Мы не можем с ним ничего поделать.

Она старалась освободиться от запутавшихся ниток.

–  Но я потеряла бы тебя. «Я еще могу потерять…»

Она отбросила эту мысль. Нет. Не теперь. Никогда, поклялась она.

–  Вы, должно быть, своими проделками разворошили осиное гнездо, - сказал Дэш скорее самому себе.

Пиппин кивнула:

–  Талли боится, что они заслали сюда агента, чтобы выследить тебя.

–  Сюда?

–  Да. В Холлиндрейк-Хаус на несколько дней съезжаются гости. Как из года в год свидетельствует светское общество, оказаться в этом доме - заветное желание многих. По крайней мере, так уверяет моя кузина.

–  И вы привезли меня сюда?

–  Да, мы с Талли решили, что Фелисити в этом хаосе не заметит, что мы добавили к списку ее гостей еще одного.
– Пиппин улыбнулась, потом вздохнула.
– Но Талли в последнее время меня тревожит. Она потеряла свой багаж и теперь, мне кажется, теряет разум. Я очень сомневаюсь, что министерство иностранных дел пошлет кого-нибудь сюда.

Когда она произносила эти слова, тень сомнения омрачила ее уверенность. До сих пор все шло хорошо, еще несколько дней, и тогда… Она посмотрела на Дэша и вздохнула:

–  Фелисити слишком занята поисками подходящих…

–  Мужей?
– закончил за нее Дэш. Пиппин вздохнула опять:

–  Да. Как я презираю эту ее «Холостяцкую хронику». Как будто мужа можно найти в созданной ею энциклопедии.

 Подобающего, я полагаю.

Пиппин кивнула:

–  Поэтому-то мы и здесь.

Дэш огляделся.

–  Где именно?

–  В Холлиндрейк-Хаусе, - объяснила она. Когда Дэш пожал плечами, она продолжила: - К югу от Танбридж-Уэлса.
– Но она знала, что именно он спрашивает.
– День езды от побережья от Гастингса.

Он быстро взглянул ей в глаза:

–  Гастингс?

–  Да, - кивнула Пиппин.
– Леди Тремонт послала весточку на «Цирцею», чтобы корабль забрал нас в бухте, как только мы сможем туда добраться.

–  Нас?
– спросил Дэш с усмешкой.

–  Да, нас, - бросила Пиппин, - меня теперь тоже разыскивают.

–  Из-за меня.
– Снова поцеловав ее, Дэш откатился, но тут же вскинулся и выругался.
– Что за черт?!

Пошарив, он вытащил вязальные спицы.

–  Как я вижу, ты нашла новое оружие.

–  Тетя Минти научила меня вязать, - сказала она, забрав вязание и отложив его в сторону.

–  Красные шерстяные носки, - рассмеялся он, глядя на ее работу.

–  Для тебя. Эта пара почти готова. За прошедшие месяцы я еще две связала.

–  Ну и дела! Леди Филиппа Ноуллз вяжет шерстяные носки для таких, как я. Куда катится мир?
– Его руки бродили по ее телу.
– Осмелюсь сказать, что ты больше ела рахат-лукум, чем вязала. Ты пополнела с моего ареста. Тебе очень идет, - прошептал он.
– Брак твоей кузины с герцогом, очевидно, пополнил кладовую.
– Смеясь, Дэш поглаживал ее руки, грудь, округлившийся живот.

У Пиппин внутри все затрепетало, она не готова была рассказать ему обо всем, что произошло с его ареста.

–  Нечего дразниться, Томас Дэшуэлл. У меня вся душа за тебя изболелась. Я вязала, чтобы сделать тебе подарок, когда ты окажешься на свободе. Я ведь тебе ничего не дарила.

«Кроме растущего во мне ребенка…»

–  Я думала, они тебе понравятся, - сказала она. Это была кокетливая отговорка, Пиппин не была готова сказать ему правду.

«Дэш, я беременна. Я вытащила тебя из тюрьмы, потому что моему ребенку нужен отец. Мне нужен муж».

–  Понравятся?
– улыбнулся он.
– Я полюблю их всем сердцем и сохраню навсегда. Не думаю, что смог бы связать лучше.

–  Ты? Ты вяжешь носки?!
– в свою очередь рассмеялась Пиппин.
– Представить не могу, что ты вяжешь.

Еще как вяжу, - сдвинул брови Дэш.
– Выучился в первый же год, когда мальчишкой ушел в море, пришлось научиться. Мать осталась за океаном, а ноги у меня росли. Отец показал мне, как это делается, и мистер Харди помог. Большинство моряков умеет вязать. Хоть какое-то занятие, кроме азартных игр или драк. К тому же больше некому это делать. Я могу связать очень приличную пару, не такие распрекрасные носки, как эти, но вязать я умею.
– Откинувшись на подушку, он закинул руки за голову с таким видом, словно на свете нет ничего, чего он не мог сделать.

И все- таки Пиппин подозревала, что он ее дразнит. Взяв незаконченный носок, она вручила его Дэшу.

–  Покажи.

Он глянул на спутанную пряжу и спицы, лежавшие теперь на его голой груди.

–  Показать?

–  Да. Покажи. Я тебе не верю.

Он сел.

–  Значит, ты во мне сомневаешься?

Она пожала плечами.

К ее удивлению, Дэш быстро распутал пряжу, взялся за спицы, провязал одну петлю, другую… пока не закончил весь ряд.

Пиппин изумленно смотрела на вязанье, поскольку действительно не верила его хвастовству.

–  Есть еще что-нибудь, что я должна узнать о тебе?

Странное выражение промелькнуло на его лице, но быстро пропало.

–  Ничего серьезного, - мягко сказал он, откладывая носок и торопясь освободить ее от платья.
– Кроме того, что прямо сейчас я собираюсь захватить в полон леди.

–  Захватывай, - ответила она, позволяя ему зацеловать ее до опасного забвения, которое так любила.

–  Интересно, что я обнаружу здесь, - поддразнил Дэш, целуя ее шею и прокладывая дорожку вниз по животу.

Поделиться:
Популярные книги

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II