Чтение онлайн

на главную

Жанры

Скандальное красное платье
Шрифт:

А гигант? При мысли о нем глаза Пиппин затуманились, она отвела взгляд.

Бруно Джонс ушел в мир иной несколько лет назад, он был не из тех, кто упускал возможность «немного позабавиться и проломить парочку голов». В ту ночь его сила и хитрость были самым большим вкладом в дело.

Они все помогли Пиппин в ее отчаянном плане освободить Дэша, потому что она любила его, а они любили ее. К тому же, как утверждала леди Тремонт - внешне благопристойная жена Безумного Джека, - вешать такого прекрасного контрабандиста, как Дэш, не имеет ни малейшего смысла, поскольку война с американцами близится к

концу. Потом незаконная торговля бренди и шелком возобновится, и леди Джон видела выгодные перспективы сотрудничества с лихим капитаном. Будучи дочерью простолюдина, она прекрасно разбиралась в деловых вопросах.

–  Пусть это останется тайной, - сказала Пиппин с надеждой смотревшему на нее мальчику.
– Это делает твою историю более загадочной.

И более безопасной для всех ее участников.

Финн сжал губы, его веснушчатые щеки порозовели от ветра; прищурившись, он разглядывал волны.

«Вот чертенок», - подумала Пиппин, видя, что он ищет способ выудить у нее информацию. Потянувшись, она натянула ему на уши вязаную шапку.

–  У тебя работы нет? Не хотела бы я видеть, как тебе достанется от мистера Дэшуэлла.

–  Да уж.
– Возя носком ботинка по палубе, Финн пожал плечами, потом отошел было и повернулся, поглядывая через плечо.
– Но я хочу узнать остальную часть истории прежде, чем мы дойдем до Балтимора. Я хочу услышать, как капитана спасли второй раз. Как он бежал из Англии. Потому что мистер Харди сказал, что он этого не знает, а я думаю, что вы знаете.

Махнув мальчику рукой, чтобы он уходил, Пиппин попыталась улыбнуться.

Но сердце сжалось в груди. Что она могла ему сказать?

«О, Финн, ты слишком молод, чтобы понять это и узнать, каково предать своего любимого, чтобы спасти ему жизнь».

Глава 11

Через два дня Дэш выбрался на палубу, проклиная яркий солнечный свет, слепивший воспаленные глаза. Он или мало выпил, или слишком страдал от похмелья. Он больше не мог определить разницу.

Заслонив рукой глаза, Дэш смотрел на паруса, проверяя ветер. Все в идеальном порядке. Другого он от Нейта и не ожидал. Мальчишка превосходит любого моряка в Мировом океане, включая его самого. Но это больше говорит об американской крови Абигайль в его жилах, чем об имени Дэшуэлл, которое он носит. Абигайль всегда была сторонницей порядка и точности.

И все- таки что-то не так, чувствовал Дэш, стряхивая неприятное ощущение. Он едва не велел одному из моряков подняться на мачту и проверить, нет ли судна поблизости. Проверить, не преследует ли их какой-нибудь британский фрегат.

Но Дэш отбросил эту мысль. Война кончилась, напомнил он себе. И очень жаль, размышлял он. Тогда он смог бы пасть смертью героя, которую так давно искал и в которой судьба ему постоянно отказывала.

Черт побрал бы его везение. Он не мог даже умереть прилично. И скорее всего закончит свои дни слабоумным стариком, и его родные вздохнут с облегчением, когда он наконец отбросит копыта.

Он передернул плечами, отгоняя дурное предчувствие, и смотрел в сторону Англии, всматривался в горизонт в поисках того, чего - он это знал - там нет.

И нашел ответ на свои тревоги у основания грот-мачты.

–  Мистер Дэшуэлл сказал, что я должен научиться, и мистер Клеменс тоже, - говорил мальчишка, которого по настоянию Нейта они взяли с собой.
– Зачем? Не понимаю.

Дэш нахмурился. Он был против того, чтобы брать на борт юного Финна Стаффорда с того момента, когда Нейт появился на причале с мальчишкой на буксире. Это была еще одна предсмертная затея Харди - взять мальчика в море и научить его делу. У овдовевшей матери Финна еще четверо душ, а парень в том возрасте, что бедной женщине его не прокормить. Харди любил мальчишку, считал его сообразительным, подающим надежды и думал, что со временем он превратится в прекрасного помощника и даже в капитана.

Но у Дэша были собственные причины возражать против ребенка на борту. Нейт понятия не имеет, какую ответственность это за собой влечет. Что, если с сорванцом что-нибудь случится? Дэш закрыл глаза, стараясь не думать об этом, но воображение не унималось. Финна смоет за борт в шторм… он свалится с вантов и сломает себе шею… его похитят в чужом порту…

Тысяча и одна беда может обрушиться на мальчишку в море, и если хоть одна случится - упаси, Господи!
– именно Дэшу, вернувшись в Балтимор, придется сообщить вдове, что ее старший сын, ее радость и надежда, погиб.

Он уже видел раньше материнские слезы и мучительное горе; запинаясь, он уже говорил утешительные слова, которые бессильны помочь. Такой трагедии нет оправдания, и с тех пор он отказывался от ответственности за детей.

Включая собственного сына. Но это совершенно другая история. Дэш украдкой взглянул на палубу, где Нейт осматривал паруса и снасти. По крайней мере у его сына были бабушка и дедушка, родители Абигайль, которые следили за его воспитанием, а Харди довершил остальное.

Это их заслуга, что Нейт вырос таким, что у него есть образование и хорошие манеры. Дэш не мог этим гордиться, поскольку это плоды не его труда. Сын повзрослел и встал на ноги без его наставничества и без его помощи, и это проложило между ними пропасть, которая Дэша не радовала.

Но хорошая порция бренди обычно притупляла эту проблему, как и многие другие.

Все, кроме одной…

–  Если вы поговорите с ними, мэм, они могут послушать, - умолял мальчишка.

–  Это очень важно уметь, Финн. И если мистер Дэшуэлл и мистер Клеменс говорят, что тебе нужно научиться, значит, ты должен научиться.

Она! Дэш выпрямился. Ее голос кинжалом прошил алкогольный туман, в котором он жил. С тех пор как она вторглась на его корабль, в его жизнь, от нее нет спасения ни на палубе, ни в мечтах.

–  Но мне всегда мама носки вяжет.
– Послышалось возмущенное фырканье, моток пряжи со слабым стуком ударился о палубу и покатился. Финн прыгнул за ним, как щенок за палочкой.
– Не понимаю, почему я…

Его голос сорвался, когда он сообразил, что его добыча остановилась перед сапогом Дэша.

–  Но ее здесь нет, так что ты должен снова попробовать, - сказала Пиппин, сидя на бухте каната спиной к нему.

Дэш вручил клубок Финну и кивком велел вернуться к своему занятию.

–  Мои двое детей научились вязать в твоем возрасте, - сказала она Финну, когда он снова сел рядом.
– А меня научила замечательная женщина, моя тетя Араминта.

Поделиться:
Популярные книги

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II