Сказ о том, как Манилло в переплёт попал
Шрифт:
– А ну-ка, не унывать там. Я, конечно, не Бабуля, но чай у меня тоже неплохой. Давай к столу. И никаких…
– … разговоров с пустым животом, – закончил фразу немного повеселевший Манилло.
Завтрак прошел в какой-то нервной атмосфере, мальчик ерзал на стуле и едва притронулся к еде, но, поймав недовольный взгляд смотрителя, начал покорно отправлять в рот гренки с сыром. Аппетит же Бенедикта не могло испортить ничего. Отнюдь, он пребывал в приподнятом настроении, постоянно мурлыкал под нос какую-то веселую чепуху. От возбуждения он иногда размахивал красивым длинным
И только тогда, когда все плошки и чашки были подчищены до крошки, а трубка Бенедикта была набита ароматным табаком, настало время беседы. Вопреки ожиданиям, смотритель не стал уютно откидываться на спинку стула, а пружинисто вскочил на ноги и стал рыться в разных уголках маяка, зажав трубку в зубах. Периодически он хмыкал, бормотал фразу-другую, но трубка делала все шепелявым и не особо понятным.
– Перво-наперво вам нужны припашы в пути. Я не жнаю, школько вам придечша идти, но лучше вжячшь ш жапашом.
Со стола под чутким руководством Бенедикта сгребли всю грязную посуду, а на ее место стали водружать разные кульки и мешочки. В некоторых были что-то рассыпчатое, в других – твердые тяжелые предметы.
– Итак, ждешь, кхм, мда. Итак, здесь у нас много разной, но удобной снеди. Орехи, полголовы сыра, немного сухофруктов, я их и так не особо люблю. А вот это! От души отрываю, сам сушил. Рыба длинноперка, или маркушка, или, по-вашему, хм, нототения, из неразумных. Вкуснейшая! Вам пригодится. Бабулины галеты пойдут туда же. Здесь припасов на пять дней, дальше вы уж сами, да и не унесете больше. Манилло, покажи свой рюкзак. Никуда не годится. Нет, ты не подумай, рюкзак отличный, но маловат. Сейчас я к нему дошью еще одно отделение, пару лямок для спальника, да, спальник тебе пригодится в пути. А? Что? – Бенедикт отозвался на робкое покашливание мальчика.
– Если вас не затруднит, раз уж вы решили помочь нам, у Энрике есть одна просьба, но он слишком стеснительный, чтобы попросить самому.
– Да, что такое?
– Энрике хотел бы получить сапожки, если вас, конечно, не затруднит.
– Сапожки? Это можно. Не самые красивые будут, но для дороги сойдет.
Услышав это, Энрике запрыгал, доставая головой до самой столешницы, не в силах, да и не особо стараясь, унять свою радость. А Бенедикт вновь скрылся под лестницей, откуда вернулся с несколькими свертками, часть из которых оказалась отрезами ткани, другая – швейными принадлежностями.
– А теперь, мой маленький друг Энрике, я бы хотел попросить тебя не вертеться и наступить обеими лапами, кхм, ногами на этот кусок отличной кожи волов из долины… Не важно, какой долины, одним словом, стой смирно.
Через какие-то полчаса Энрике сидел на полу, задрав ноги вверх, и рассматривал свои новые сапожки. Они, конечно, были не такими красивыми, как он воображал, вовсе даже без вышивки, но все же! Это была его самая настоящая обувь, ладно сидящая, крепко сшитая, прочная. Его!
– Всего делов-то. В приключения босоногими лучше не пускаться, что бы там ни говорили разные сказочники.
Энрике перевел взгляд с обуви на Бенедикта и раскрыл рот. Слов благодарности не было, он просто хлопал глазами.
– Да-да, знаю. Не за что. Если ты сможешь встать, я надену на тебя твой новый рюкзак. Друзья должны делить тяготы.
Теперь Энрике юлой вертелся на месте, пытаясь рассмотреть свою поклажу, отчего рюкзачок подлетал и хлопал его по спине. Наконец Энрике смог выдавить из себя смущенное «спасибо».
– Вот и славно. Теперь ты, Манилло. Я слегка переоборудовал и твой рюкзак. Теперь туда влезает сильно больше, а на этих двух лямках крепится спальник. Забирай, мне он тут все равно без надобности.
– Большое вам спасибо, Бенедикт.
– Да не за что. Это еще не все. Каждому уважающему себя герою истории нужно волшебное оружие. Тут у меня выбор невелик. Но уж какое есть. Тебе должно быть как раз по руке.
Он протянул мальчику небольшой сверток бархатной ткани. Манилло с осторожностью принял его, но уже через минуту радостно закричал на весь маяк: внутри был самый настоящий кинжал, который годился для него в полноценный меч. Мальчик тут же выхватил его из ножен и принялся размахивать, с риском нанести раны себе и окружающим.
– А! А что он умеет? Как его зовут? Какой он удобный!
– Аккуратнее, молодой человек, мне еще нужны мои усы, а Энрике – нос.
– Извините, Бенедикт.
– Все в порядке. Любое оружие – это ответственность, особенно волшебное.
– Простите меня, я буду осмотрительнее. А что же оно все-таки умеет? И как его зовут?
– Ну, кхм. Дело в том, что он волшебен по-особому.
– Он испускает холодное пламя?
– Нет.
– Он светится при приближении врагов?
– Не думаю.
– Умеет открывать любую дверь?
– Я бы не надеялся.
– А что в таком случае?
– Он разговаривает.
– Если вы, господа, позволите, я бы сам хотел представиться, – раздался гнусавый голос, молчавший доселе.
– Самый настоящий говорящий кинжал! – завопил во всю мощь легких Манилло.
– У меня есть имя, если вас не затруднит.
– Извините, пожалуйста, – в который раз сконфузился Манилло.
– Имею честь. Годрик из клана Холодной Стали. Вам, должно быть, интересно узнать, чем же известен наш клан. Так вот, история эта уходит корнями в тысячелетия. Когда-то давным-давно наш пращур, Лерион Ужасный, ведомый рукой бесстрашного воина по имени Ругнар из клана Серебристых Грив, о которых я потом расскажу отдельно, обнаружил в себе интересное свойство…
Тут смотритель выхватил кинжал у мальчика из рук и засунул его в ножны.
– Интересное свойство болтать без умолку. Ты уж не взыщи, он и правда волшебный, но очень надоедливый. Давай я просто подвешу его к тебе на пояс, так будет спокойнее для всех. Вот так хорошо.
– Большое спасибо, Бенедикт. Мы теперь готовы. Вот только я все еще не знаю, к чему.
– Сказать честно, я тоже не могу быть уверен во всем. Но скажу одно, если где-то вам и могут помочь, так это в Грязном Замке.