Сказка на ночь для дракона
Шрифт:
— Хорошо, будь готова бежать туда, когда дам знак.
Мадам тем временем отмерла и брезгливо процедила:
— Наверное, вы приехали к нам из глубинки?
Я задумалась: можно ли считать глубинкой мой родной город — миллионник? Не придя к точному решению, честно ответила:
— Я не из столицы.
Не дав мадам порадоваться, добавила:
— Вы, наверное, хотите сказать, что такой селянке, как я, не по силам оценить ваши шедевры? Так я и не спорю, не по силам. Надо сказать Станисласу, что он нанял для меня слишком талантливую швею. Прощайте,
Мадам взбледнула и затрясла рожками:
— Какому Станисласу? Почему прощайте?
— Как какому? Претемнейшему князю Станисласу Играру Даниланису Шестому, который нанял вас шить мне наряды для королевского отбора. Я не в состоянии оценить ваш гений, мадам Жиро, посему прошу вас собрать свои кринолины и пойти на выход. Поторопитесь.
И я повернулась к двери, намереваясь покинуть мадам и ее трясущиеся рожки.
Да не тут-то было. Дама явно была опытным бойцом: только я сделала шаг, как она издала воинственный клич индейцев апачей:
— Девочки, хватайте ее! Его Претемнейшество приказал любой ценой одеть деревенщину!
Девочки бросили кринолины и слажено начали окружать меня, заходя за спину и отрезая путь к двери. Похоже, не первый раз от мадам сбегают клиентки, и технологию ловли несчастных жертв ее гения девочки отработали до совершенства.
Оценив численное преимущество соперника, я решила, что лучшей стратегией в данном случае будет активное отступление. Поэтому остановилась и подняла руки в примирительном жесте:
— Что же, раз Претемнейший приказал, тогда доставайте ваши гениальные платья, мадам Жиро.
Дамочка сразу расслабилась, решив, что победила наглую селянку, и начала отдавать девочкам распоряжения.
— Зури, — шепнула я, — бежим!
И мы побежали. Зури с криком «За мной!» понеслась первой, за ней я в развевающемся пеньюаре, за мной девочки мадам Жиро с какими-то деталями одежды в руках. Они на ходу собираются натягивать их на меня, что ли?
Мы бежали, ловко огибая углы и вазоны с цветами, которые, как нарочно, расставили по всему коридору. Зури, моя умница, еще и покрикивала на редких встречных, чтобы уступали нам дорогу. Минуты три стремительного бега, и Зури распахнула передо мной высокую дверь. Не раздумывая ни секунды, головой вперед и с яростным воплем, я ввалилась в помещение, твердо намереваясь обломать кое-кому рога.
К сожалению, не успела я забежать в кабинет, спасаясь от инквизиторов с кринолинами, как запнулась о край ковра и полетела прямо на привставшего с кресла демона.
Правда, летела недолго: уверенные руки подхватили и крепко прижали меня к чему-то широкому и приятно пахнущему. А над ухом раздалось злобное: — Ты всегда ходишь полуголая и кидаешься на мужчин?
И не успела я опомниться, как в мой рот нагло и требовательно впились самые приятные на свете мужские губы.
Глава 15
Арий
— О, Арий, уже налетался?
Я зашел в кабинет Станисласа, где тот рассматривал какие-то драгоценности, разложенные
— Выбираю Рейджине украшения для отбора. Посмотри, как тебе вот это? — Станислас повернул ко мне плоскую шкатулку, где на черной бархатной подушечке лежал потрясающий жемчужный комплект. Мне хватило одного взгляда, чтобы оценить его качество. Уж в чем в чем, а в жемчуге я разбираюсь даже лучше, чем в бриллиантах, и могу определить, когда передо мной настоящее сокровище.
«Они достойны Рейджины», — мелькнула в голове дурацкая мысль.
— Отличный жемчуг, можешь брать, — рыкнул раздраженно, и, злясь на самого себя, в два шага пересек комнату и уселся в кресло.
Настроение было отвратительным, и противно ныла каждая клеточка тела, как бывало каждый раз, когда я долго удерживался от оборота из драконьей в человеческую ипостась.
Мне пришлось летать почти три часа, чтобы избавиться от того дикого состояния, в которое я впал в спальне Рейджины. Драконья сущность бесилась и требовала эту женщину. Очень странно, и совершенно ненормально для моего дракона, так реагировать на женщину.
Конечно, она очень хорошенькая. Это я заметил сразу, как только она свалилась из портала мне в руки. И фигура у нее что надо — высокая, гибкая и статная, с красивыми формами.
Кожа очень светлая, с нежным розоватым оттенком и тонким румянцем, как драгоценный фиразский фарфор. Глаза цвета горького шоколада, а волосы темно-рыжие, с вишневым отливом, густые и длинные. Интересно, если их распустить, достанут они до ее попки?
Стоп, про это думать не буду. Мне до ее попки никакого дела, как и до ее стройных ножек. Тем более, завтра она отправляется во дворец к Вилису. Жаль, что девушки из другого мира тоже помешаны на этих дурацких отборах. Рвутся участвовать, будто в жизни нет дел важнее и интереснее.
А ведь в начале мне показалось, что Рейджина совсем другая. У нее умные глаза, острый язык и улыбка, как у шаловливого ребенка. Мне понравилось дразнить ее, отпуская шуточки и шпильки в ее адрес, и наблюдать, как забавно она сердится, сверкая глазами и морща носик.
А как от нее пахнет… У меня сознание почти отключилось, когда я взял ее руку и прикоснулся губами к гладкой коже. Давно уже запах женщины не волновал меня так сильно, очень давно.
— Ну что, друг, полегчало тебе? — Станислас отпустил ювелира и уселся в кресло напротив.
В руках у него был графин и пара бокалов. Сгрудив все это на столик, демон принялся наполнять фужеры, не прекращая болтать.
— Ну вот зачем ты укусил ее, а? А потом еще на ножки ее пялился… Теперь одни проблемы от тебя будут. Рейджине завтра на отбор отправляться, а тут ты, такой взбудораженный. У тебя давно женщины не было, что ли?
— Не беспокойся, Стан, я в порядке. И леди Рейджина в полной безопасности от меня и моих… притязаний. Ты мне лучше расскажи, как получилось, что ты именно ее в наш мир притащил? — я поднял бокал и, отсалютовав другу, пригубил восхитительный напиток.