Сказки народов Америки
Шрифт:
Вернулся мальчик домой и сказал мачехе:
— Верни мой хлеб!
Услыхала мачеха такие слова, схватила толстую веревку — сейчас ударит мальчика, а он скорее погладил коробочку и говорит:
Рокочито, рокочито, выходите, бычки, выходите! Рокочито, рокочито, выходите, бычки, выходите!Тотчас выскочили из коробочки свирепые бычки и стали расти, расти, а потом накинулись на мачеху и затоптали ее. А чудесный хлеб достался сироте.
Прошло время. Мальчик вырос и стал известным человеком. Вскоре случилось
Разгорелась страшная схватка, вот-вот враг одолеет смельчака воина. А был этот воин тот самый мальчик-сирота. Тут погладил он коробочку-рокочито и стал повторять:
Рокочито, рокочито, выходите, бычки, выходите! Рокочито, рокочито, выходите, бычки, выходите!Тотчас выскочили из коробочки свирепые бычки и как стали расти, расти, а потом набросились на врагов и обратили их в бегство.
Со славой вернулся сирота в свое селение, женился и зажил счастливо. С тех пор всегда ни в чем не знал он нужды, и все любили его.
Птичка колибри
Перевод В. Житкова
Поставила негритянка кувшин на землю и давай самбу [81] плясать. Про все на свете забыла: и про воду, и про обед, и про свадьбу. Ждут ее дома, ждут не дождутся, а она у родника. Птичка колибри все поет, а негритянка все пляшет.
Прошло много времени, и отправилась к роднику другая рабыня — посмотреть, что там ее товарка поделывает, почему воду не несет. А та увидела подругу и запела:
80
Стихи в этой сказке переведены Инной Тыняновой.
81
Стр. 593. Самба — старинный афро-бразильский парный танец с пением под ударно-шумовые инструменты.
Побежала подруга и тоже пустилась в пляс. Стали теперь в доме ждать двоих. Звали, кричали — ни ответа, ни привета. Тут и третья рабыня пошла к роднику, вслед за ней четвертая, и так все до одной. Придут и ну плясать самбу как полоумные.
Когда в доме не осталось больше ни одной рабыни, пошла за ними одна из сестер невесты. Едва негритянки увидели ее, как принялись петь:
Ах, хозяюшка-душа, Песня птички хороша! Попляши! Попляши!Вошла девушка в круг и так заплясала, что только держись. Пошла другая сестра. Но едва первая заметила ее, как запела во все горло:
Ах, сестричка, ах, душа, Песня птички хороша! Попляши! Попляши!Та ни минуты не колебалась. Пустилась плясать без оглядки. А мать девушек сидит как на иголках, не знает, что делать: обед подгорает, гости не идут и вообще ничего не готово. Все, кто в доме оставался, торчат зачем-то у родника и воду не несут.
Сказала она тогда себе:
— Ох, случилось что-то у родника! Пойду-ка сама погляжу.
Накинула она шаль на голову и пошла. Еще издалека услышала, как под ногами пляшущих земля кипит, а уж когда увидела, что все собрались в круг и пляшут самбу, когда услышала, как птичка колибри заливается, то принялась выписывать ногами такие узоры, что только держись. А тут еще дочери завидели ее и запели хором:
Ах ты, матушка-душа, Песня птички хороша! Попляши! Попляши!Старуха не выдержала и пустилась в пляс что было мочи.
То-то веселье пошло! Птичка так распелась, ну просто на части разрывалась. И чем больше она пела, тем отчаяннее плясали женщины.
Дома остался только старик. Досадует он, что не идут новобрачные, не идут гости и куда-то подевались все женщины, которые ушли к роднику: жена, дочери, рабыни — одним словом, все. Старик готов был лопнуть от злости. Проклял все на свете, схватил плеть и вышел из дома.
— Погодите мне, я вас разыщу.
И помчался по дороге к роднику вне себя от гнева.
Увидела его старуха, подбоченилась и запела:
Ах, старик мой, ах, душа! Песня птички хороша! Попляши! Попляши!Вошел старик в круг и давай хлестать всех плетью направо и налево:
Ах ты, женушка-душа, Глянь, как плетка хороша! Попляши! Попляши!Досталось тут жене, досталось дочерям, досталось рабыням, и такой поднялся шум, что хоть святых выноси. Вмиг закончилась самба. Птичка колибри поглядела на всю эту свалку, взмахнула крылышками и улетела.
Люди, искавшие завтрашний день
Перевод Инны Тыняновой
Видя эти поспешные сборы, гость спросил:
— Куда это вы все так поздно?