Сладкие папики
Шрифт:
Но время шло.
Казалось, что моя предельная честность, в конце концов, получит еще один шанс на вылазку.
Это случилось даже раньше, чем я ожидал. Фуршет был в самом разгаре, когда Дэвид похлопал меня по плечу, выражение его лица было дружелюбным, но серьезным.
— Нам нужно поговорить.
Я кивнул.
— Да. Нужно.
Кэтти следила за нами взглядом, пока мы выходили из зала, но на этот раз мы направились в другой зал для совещаний, подальше от любопытных ушей. Я закрыл за нами дверь,
— Знаю, мне не нужно просить тебя быть честным, Карл.
— Нет, — согласился я. — Не нужно.
— До меня дошли кое-какие слухи…
— Да, — подтвердил я. — У нас с Кэтти отношения. — Я встретился с ним глазами, твердо удерживая его взгляд. — Мне хотелось рассказать тебе. Уверен, ты понимаешь, почему я этого не сделал. Секретность не давала мне покоя, уверяю тебя.
Он мерил шагами комнату. Потом кивнул головой.
— Как долго?
Это признание было единственным, что заставляло меня чувствовать себя неловко.
— До того, как она присоединилась к программе. До того, как я узнал, что она твоя дочка.
Я увидел шок на его лице.
— Это довольно долгий срок, Карл.
— Знаю, — сказал я. — Мне жаль, что впервые ты услышал об этом так. Искренне жаль, Дэвид. Но поскольку Кэтти твоя дочь, а ваши отношения такие, какие они есть, ее участие в стажировке лишь усложняло дело, и я счел лучшим позволить всему… идти своим чередом. — Я вздохнул. — Я не скрывал ничего с каким-то дурным намерением, Дэвид. Мне совсем не стыдно.
— У меня были подозрения, — произнес он, пронзив меня взглядом. — Это серьезно?
— Очень.
Тот снова кивнул.
— Ты хороший человек, Карл. И я не испытываю к тебе ничего, кроме уважения, и в целом полностью поддерживаю твои отношения с моей дочерью.
В животе вспыхнула смесь эмоций, но благодарность преобладала.
— Спасибо, — ответил я. — Это очень много значит. — Я сделал паузу. — Что ты подразумеваешь под «в целом»?
Он не стал лукавить.
— Рик, — просто произнес он. — Как во все это вписывается Рик?
Я тоже не стал уходить от ответа.
— В точности там, где и ожидается, — ответил я. — Рик очень сильно замешан во всем этом.
Дэвид удивленно поднял брови.
— Что это? Что-то типа… оргии?
Я покачал головой, не в силах сдержать ухмылку.
— Это не оргия, Дэвид. Мы с Риком уже много лет являемся полиаморной парой. — Я уставился на него. — И ты знаешь это.
— Да, я знаю. — Он вздохнул. — Но не знаю… она моя дочь, Карл.
— Я осведомлен об этом. — Я не прерывал зрительного контакта. — Я всегда чувствовал, что ты поддерживаешь наши с Риком отношения. Мы оба считаем тебя нашим другом.
— И я друг вам обоим. — Он сел, и я последовал его примеру. — Ты знаешь, мне нравится Рик, Карл. Мне всегда нравился Рик. Вы оба мне нравитесь.
— Но?
— Но я не уверен… — Он снова
— Другое? — Я выгнул бровь. — Значит ты поддерживаешь наши отношения до тех пор, пока в них не участвует кто-то из твоих близких? Это условие, Дэвид? Делай, что хочешь, только не «у тебя дома»?
— Нет. — Он поднял руки. — Я совсем не это имел в виду.
Но это было именно то, что он сказал.
— Мы очень любим Кэтти, — сказал я. — Оба.
— И она чувствует то же самое?
Я улыбнулся.
— Очень на это надеюсь. Я, всем сердцем, верю в это. Но стесняюсь сам спросить ее.
Тот пристально посмотрел на меня.
— А ты не думал сделать выбор, Карл? Если бы ты предпочел быть с Кэтти, я был бы очень доволен этой ситуацией.
Я посмотрел на него в ответ.
— Я даже не собираюсь удостаивать это ответом, Дэвид.
— Ты должен понять, — начал он. — Она моя дочь, Карл, она моя маленькая девочка.
— И она очень счастлива. Мы все очень счастливы.
Он вздохнул.
— Ты бы понял меня, — сказал он. — Если бы у тебя была дочь.
— При всем моем уважении, не понял бы, — ответил я. — Любовь это любовь, Дэвид. Обязательства есть обязательства. Надежность, внимательность и общение, честность и неподдельная забота, сострадание, поддержка… вот, что составляет достойные отношения, будь то два человека, или три человека… или десять. — Я хотел, чтобы он выслушал меня. Понял. — У нас есть все это, поэтому, нет, Дэвид, я не понимаю, почему статус-кво предпочтительнее ситуации, когда три человека обрели подлинное счастье. Мне очень жаль, если наши отношения разочаровывают тебя, честно говоря, твое мнение очень важно для меня, но я не стыжусь любви к твоей дочери, и я не стыжусь любви к Рику. Мне не стыдно, Дэвид, и я не собираюсь бросать ни одного из них.
Он указал на меня пальцем и улыбнулся.
— Вот почему ты стал бы таким прекрасным партнером для моей дочери, Карл. В тебе есть предельная честность. Я всегда уважал это в тебе.
— Надеюсь, что я и есть идеальный партнер для твоей дочери. Возможно, тебе следует спросить ее, прежде чем делать какие-то выводы о нашей ситуации.
— Может, я так и сделаю, — сказал он.
— Пожалуйста, так и сделай. — Я встал. — Если мы закончили, то не должны ли вернуться на праздник?
Он ждал, глядя на меня снизу вверх.
— Не могу сказать, что меня устраивает это, Карл.
— Тогда не говори. Не говори ничего, пока не узнаешь, что можешь сказать.
Он встал из-за стола, и я посмотрел на человека, которого очень уважал. Он все еще был сильным мужчиной, все еще гордым. Его седые волосы стали реже, чем когда-то, но он все еще был привлекательным мужчиной, все еще харизматичным, динамичным, целеустремленным лидером. Он протянул мне руку, и я пожал ее.