След хищника
Шрифт:
Я выпустил бумажку.
— Сколько Доминику лет? — спросил я.
— Три с половиной, — ответила Миранда.
Глава 10
Миранде было двадцать шесть. У нее были длинные белокурые волосы, расчесанные на прямой пробор, и при других обстоятельствах она могла бы показаться красивой. Она все еще была в купальнике и махровом халате поверх него, ноги ее были в пляжном песке. Распухшие от слез глаза потускнели, словно затянутые пленкой, будто это могло оградить ее от страшной реальности.
По привычке я носил с собой плоский футляр вроде портсигара, где, кроме прочего, лежали кое-какие таблетки. Я вынул футляр, открыл его и достал полоску таблеток в фольге.
— Выпейте одну, — сказал я, наливая в стакан воды и выдавливая таблетку из обертки.
Миранда покорно проглотила таблетку.
— Что вы ей дали? — спросила Алисия.
— Транквилизатор.
— Вы все время с собой их носите? — недоверчиво спросила она.
— Почти, — кивнул я. — Транквилизаторы, снотворное, аспирин, сердечные таблетки. На случай первой помощи.
Миранда выпила всю воду.
— У них в отеле есть служба сервиса? — поинтересовался я.
— Что? — рассеянно спросила она. — Да, наверное... Они скоро принесут ужин для Доминика. — Эта мысль снова заставила ее разрыдаться. Алисия обняла ее с совершенно расстроенным видом.
Я позвонил в службу сервиса, заказал крепкий, насколько только возможно, чай на троих. Печенье? Да, конечно. Уже несут, ответили мне. Вскоре в дверях появилась горничная с подносом. Я взял у нее поднос и поблагодарил за заботу.
— Миссис Неррити, выпейте, — сказал я, ставя поднос и наливая ей чаю. — И поешьте печенья. — Я налил чаю для Алисии. — Вы тоже выпейте, — сказал я.
Они совершенно автоматически ели и пили. Транквилизатор, кофеин и карбогидрат постепенно начали оказывать влияние на Миранду, боль притупилась, и она смогла описать то, что случилось.
— Мы сидели на песке... с ведерком и совком... строили замок. Он так любит строить замки... — Она замолчала и сглотнула комок в горле, слезы потекли по ее щекам. — Песок был мокрым, и я оставила наши вещи на гальке... полотенца, пляжный стульчик, коробку с ленчем из отеля, игрушки Доминика... Был чудесный жаркий день, без обычного ветра... я пошла посидеть на стульчике... я все время смотрела за ним, он был всего в тринадцати ярдах от меня... даже меньше, меньше... он сидел на корточках, играл с ведерком и совочком, строил замок... Я все время на него смотрела, правда, — ее голос сорвался на тонкий плач. Чувство вины, страшное и жестокое, снова пронзило ее.
— На берегу было много народу? — спросил я.
— Да, да... было так тепло... Но я смотрела на него, я все время его видела...
— И что случилось?
— Лодка...
— Что за лодка?
— Лодка загорелась. Я посмотрела на нее. Все смотрели. А затем... когда я обернулась... его там не было. Я не испугалась. Ведь и минуты не просило... я подумала, что он пошел посмотреть на лодку... я стала искать его...
Воспоминание о том страшном мгновении накрыло ее волной. Чашка и блюдце задрожали у нее в руках, и Алисия забрала их.
— Я все кричала, звала его... бегала по берегу... я не могла поверить... ведь всего минуту назад я его видела... затем я пришла сюда... не знаю, как добралась... я позвонила Джону... бросила все вещи на пляже... на берегу...
— Когда будет высокий прилив? — спросил я.
Она непонимающе уставилась на меня — Этим утром... прилив только что ушел... песок был весь мокрый...
— А лодка? Где была лодка?
— На песке.
— Что это была за лодка? — спросил я.
— Прогулочный ялик, — растерянно сказала она. — Но при чем тут он?
Тут миллион прогулочных яликов.
Только вот этот миллион прогулочных яликов не загорается как раз тогда, когда похищают маленького ребенка. Весьма невероятное совпадение.
— Вы обе попейте-ка еще чаю, — сказал я. — Я схожу вниз и принесу с пляжа вещи. Затем позвоню мистеру Неррити...
— Нет, — забормотала Миранда. — Не надо! Не надо!
— Но мы должны.
— Он так разгневан, — жалобно сказала она. — Он... разозлен. Говорит, что... что я виновата... вы его не знаете... я не хочу с ним разговаривать... я не могу...
— Ладно, — сказал я. — Позвоню из другого места, не из этой комнаты. Вернусь быстро, как смогу. Вы вдвоем справитесь?
Алисия кивнула, хотя ее и саму трясло. Я спустился вниз и нашел телефон, втиснутый в закуток в холле у входа.
По телефону Джона Неррити ответил Тони Вэйн.
— Ты один? — спросил я.
— Нет. А ты?
— Да. Как дела?
— Бандиты сказали, что он получит ребенка в целости и сохранности... при определенных условиях.
— И каковы условия?
— Пять миллионов.
— Господи Иисусе! — воскликнул я. — А у него есть пять миллионов?
— Отель в Брикуотере был достаточно приличным местом, но отнюдь не тем, где живут миллионеры.
— У него есть лошадь, — прямо сказал Тони.
Лошадь. Ординанд, победитель в Дерби.
— Ординанд? — спросил я.
— А ты без дела не слоняешься. Да, Ординанд. Бандюги хотят, чтобы он тотчас же его продал.
— Как они ему об этом сказали?
— По телефону. Никаких записей, конечно же, пока нет. Он говорит, что это был грубый голос, сплошной сленг. Агрессивный. Угрожал.
Я рассказал Тони об отпечатанном письме.
— Тот же тип речи?
— Да. — Тони редко когда удерживался, чтобы не послать по матери то или это, так что подобная сдержанность всегда вызывала удивление. На самом деле он просто редко срывался в присутствии клиента. — Насколько я понимаю, эта лошадь — главное, чтобы не сказать единственное, имущество мистера Неррити. Он... м-м-м...
— Прямо осатанел? — понял я.
— Да.
Я слегка улыбнулся.
— Миссис Неррити даже слегка боится его.