Следуй по пути из лепестков персика
Шрифт:
Когда они ни с чем вышли наружу, Лин Юн Бэй продолжал шокировано смотреть на девушку:
— Сестра Гу Мэй, ты что, серьёзно?
— Естественно, — ответила Наташа и уже шёпотом добавила, — Стыдно в этом признаться, но, оказывается, я виновата в её травме.
— Молодая госпожа считает, что слишком сурово наказала служанку за провинность ещё до своей болезни. Она не помнит этого, но полагает, что исправить свои ошибки должна именно она, — проговорила Чун Хуа, пытаясь оправдать свою хорошую госпожу.
—
— Судя по тому, как она была покалечена, наказание и само преступление не соответствуют друг другу, как мне кажется, — грустно и устала проговорила Наташа.
— Лекарь Чжао слышал о таком лекаре, но не знает, где его искать. И что вы будете делать дальше? — поинтересовался брат Лин.
— Барышня, вы же не собираетесь обходить все аптеки и врачей в городе? — испуганно уточнила личная помощница. — Боюсь, что ваша репутация после этого пострадает.
— А ещё, не стоит говорить каждому, что это вы виноваты в травме служанки, — серьёзно произнёс Лин Юн Бэй.
— Я адекватная, не бойся, брат Лин Бэй, — улыбнулась девушка. — Не собираюсь никому больше этого рассказывать. Поведала только тебе, лишь потому, что… доверяю тебе почему-то. Ты вызываешь доверие, хоть я о тебе почти ничего не знаю. Но мне кажется, что брат Лин — хороший человек. К тому же, к тебе хорошо относится мой старший брат.
— Сестра Гу Мэй, я попрошу своих людей разузнать об этом, — ответил молодой человек.
— Нуу, если братцу Лину не сложно, то буду очень благодарна, — улыбнувшись, ответила девушка.
После, молодая компания пришла к мастеру гончарного дела. К нему отвёл их брат Лин Бэй, посоветовав самого лучшего, что может сделать лёгкую, красивую керамическую посуду и фарфор из белой глины.
Присутствующие, включая мастера-ремесленника, несколько изумлённо наблюдали за рисунками, на которых были изображены новомодные предметы, которые просила сделать молодая барышня из семьи Гу.
— Вот, как на рисунке, — объясняла она. — Вот объёмный рисунок, а вот схема с размерами. Должна быть большая чашка. И ручка ещё должна быть сбоку.
Наташе не нравилось, что всё время приходилось пить из пиал, или больших, или маленьких, в виде стопок.
Подробно объяснив все свои изобретения, молодая барышня семьи Гу договорилась о сроках их изготовления, учтя праздник и занятость ремесленника.
— Пойдёмте, сестра Гу Мэй, я провожу вас к вашему брату. Заодно угощу едой. Наконец-таки, смогу отдать свой долг, — улыбнулся молодой господин Лин.
Когда они вышли на торговую улицу и пошли вдоль редких торговых лотков и больших магазинов, Наташа иногда останавливалась у какого-нибудь из них, что-то рассматривая.
Лин
Наконец, они добрались до нужного им заведения. Здесь был какой-то ажиотаж и столпотворение всех слоев населения.
— Сейчас я скажу вам вторую, последнюю, самую сложную загадку! — громко проговорил какой-то мужчина, стоя под красивыми фонариками.
— Что здесь происходит? — спросила Наташа у ближайшей к ней женщины.
— Это хозяин заведения, — начала объяснять та и указала на вывеску. — Сегодня он хочет загадать две загадки. Первую уже отгадали. За ответ люди получили большой кувшин их лучшего фирменного вина.
— И зачем ему это? — уточнила Наташа.
— Как зачем, барышня Гу Мэй, для привлечения клиентов, — ответила уже Чун Хуа.
«Понятно, маркетинговый ход», — мысленно усмехнулась юная госпожа.
— Интересно, что это будет за загадка? — улыбнулась Мин Мэй.
— Подходите и внимательно слушайте! Потом не говорите, что вы не услышали! Вторая загадка! — опять начал громко и зазывно говорить тот же мужчина — владелец предприятия общепита. — Видите эти каменные ворота?
Послышался гул голосов с соглашающимися звуками и словами.
— Так вот, — продолжил мужчина, — Я хочу узнать точную высоту этих ворот. Причём измерить их нужно вот этой палкой. Она равна два чи.
«Чи… чи — они в разные эпохи были разные, но эта, скорее всего, на глаз где-то сорок сантиметров. Значит, здесь чи около двадцати сантиметров».
— Кто предложит самый удобный вариант измерения и измерит ворота, получит второй большой кувшин вина «Росы небожителей»! — продолжил торговец.
Все подходившие сюда, включая господина Лина, с любопытством и весельем ждали интересного решения.
— Цинь Шу-Хуэй снова первый решит эту загадку! — кто-то выкрикнул из толпы.
Люди, соглашаясь, зашептались и засмеялись.
— Чун Хуа, пойдём со мной, — Наташа, не дожидаясь вопросов служанки, решительно зашагала к воротам. Хорошо, что солнце ещё высоко. Она ещё со школы была сильна в математике, и как составлять пропорции, помнила прекрасно.
— Я хочу, чтобы ты прошагала отсюда, — девушка провела носком линию в песке по краю падающей от верхушки ворот тени, — и сосчитала, сколько шагов до ворот. Постарайся делать одинаковые шаги.
— Надо просто взять палку, и приложив к стене, измерить её высоту! — предложил некто в толпе.
— Надо взять длинную верёвку, скинуть с ворот до земли, и затем померять её палкой, — кто-то поговорил с балкона мужским спокойным вальяжным голосом.
— Я знаю, как посчитать удобнее, — произнесла Гу Мэй.