Следы на снегу
Шрифт:
– Это же та самая излучина реки!
– звонко крикнула Эверстова.
– Да, правильно, - подтвердил Шелестов.
– Вот так штука! Что же это означает?
– заинтересовался Петренко.
– Путают, однако, следы. Сбить нас хотят со следа, - сказал Быканыров.
– Вы сидите, товарищи, - распорядился майор, - а я осмотрю все хорошенько. Что мы здесь уже были, - сомнений нет. Здесь я вынимал карту, сверялся с компасом. Вон мои следы. Сидите, не сходите с нарт.
Майор встал на нартах во весь рост и начал осматриваться. Потом достал опять карту, компас, повернулся лицом строго на северо-восток. Впереди, в прозрачной морозной дымке тонули
По виду майора, по его неторопливым движениям, по пытливым взглядам, которые он бросал то в одну, то в другую сторону, трудно было определить его мысли.
По виду он, как всегда, был спокоен и немного суров. Но так только казалось. Майора озадачил ход преступников, и он упорно старался разгадать, что они затевают. Он волновался.
"Какой в этом смысл?
– спрашивал он сам себя.
– Ведь они сделали круг, пересекли свой собственный и наш след и теперь уже подались на запад. Значит, обратно, назад? Зачем? Для чего тогда было тратить время понапрасну?"
– И они тут не оставили следов, не сходили с нарт. Замечаешь, Роман Лукич?
– сказал Быканыров, прервав размышления Шелестова.
– Давно заметил, - отозвался тот.
– Потому-то я и сказал вам не сходить с нарт.
– Значит, рассчитывают обмануть нас, - произнес Петренко.
– Одного можно обмануть, - заметил Быканыров, - двоих трудно, троих еще труднее, а четверых шибко трудновато. Однако, придется ехать и нам за ними. Опять в тайгу.
– Другого выхода нет. У них одни нарты, и на запад пошел только нартовый след, - высказал свое мнение Петренко.
– А как еще могло быть?
– спросила Эверстова.
– Могло быть и так, - объяснил лейтенант, - что один поехал на нартах на запад, а другой на лыжах, или верхом на олене подался в другую сторону.
"Мысль правильная", - подумал Шелестов и решил, что одному, пожалуй, придется сойти с нарт и осмотреть следы.
– Отец, - обратился майор к старому другу.
– Посмотри-ка следы. Может быть, и вправду они разъединились. Только осторожно.
– Понимаю, - коротко ответил Быканыров. Он, не сходя с нарт, снял лыжи, поставил их в колею от полозьев нарт, потом встал на лыжи и пошел вперед. Он прошел сначала на запад, куда вел новый след, постоял там несколько минут, затем вернулся, прошел на северо-восток. Там тоже задержался, осматривая следы оленей и нарт. Обостренное чутье и зрение старого охотника позволили ему по каким-то ускользающим, не дающимся другому глазу признакам определить, что оба преступника поехали на нартах на запад.
– Они вместе поехали, - сказал он вернувшись.
Шелестов подумал:
"День уже наполовину прошел, надо торопиться", - и возобновил погоню.
*
* *
Когда негреющее солнце уже погружалось в густую вечернюю дымку, оказалось, что Шелестов со своими друзьями сделал еще один круг, еще раз пересек и старый след преступников и свой собственный где-то на юго-востоке и оказался на том же месте, где был в полдень, у той же излучины реки.
Остановились. Надо было дать отдых оленям.
– Да они хотят, однако, сбить нас со следа, - сказал Быканыров.
"Теперь это уже очевидно, - подумал майор.
– Они сделали два круга, полную восьмерку и, конечно, умышленно".
– Они проверили и убедились, что за ними погоня, - заметил Петренко.
Шелестов протирал рукой слипшиеся от мороза веки. Последние три-четыре километра он ехал, как принято говорить, с ветерком. Оторочки его шапки, кухлянки покрывал густой слой инея.
"Вот тут я утром ориентировался с картой и компасом, - думал Шелестов, еще не покидая нарт.
– Вон та самая группа берез, окруженная тальником, вон видна верхушка елки, занесенной снегом. И теперь надо узнать, где же они, в каком направлении поехали?"
Преступники поставили перед ними трудную задачу. Сейчас с перекрестка уходили три направления с готовым следом. По-прежнему на северо-восток, вдоль берега реки, на восток, через взгорок и, наконец, на запад.
Все сидели с озабоченными лицами. Шелестов не подавал команды сходить с нарт, хотя в этом уже ощущалась явная потребность: мороз делал свое дело и, как обычно, крепчал к вечеру. Надо было походить, размять застывшие члены.
Наконец Шелестов разрешил сойти с нарт, и все направились к нему, стараясь идти по уже пробитой колее, не оставляя новых следов.
Надо было посоветоваться, обменяться мнениями.
Шелестов, щуря глаза и хмуря брови, свесил ноги на одну сторону с нарт и сказал:
– Ну и ну! Шутка сказать! Через этот перекресток за день прошло по два раза пять нарт и тринадцать оленей. Попробуй-ка, разберись в этом нагромождении.
Даже Быканыров стоял, явно озадаченный, Петренко и Эверстова молча смотрели на Шелестова.
– Видите, что получается, - продолжал майор. Он вычертил пальцем на снегу против себя восьмерку, обозначил начальными буквами стороны света и заговорил опять.
– Попробуем исключить маловероятное. На юго-восток они не могли поехать, так как мы приехали оттуда. Они бы столкнулись с нами. Это ясно. Это направление наверняка отпадает. Ехать вторично на запад, то-есть назад, им, по-моему, нет никакого смысла.
– Майор помолчал, подумал и продолжал: - Таким образом, для них остаются два направления: на восток и на северо-восток. Иной возможности я не вижу. Но куда именно они поехали, вот в чем задача?
– А не вздумают ли они еще раз описать одну из двух петель? высказал предположение Петренко.
Шелестов поднял голову, посмотрел на лейтенанта и как бы про себя заметил:
– Одну из двух петель... Одну из двух... А какую же?
– Да любую...
Шелестов опустил голову и полез в карман за папиросами.
– Это очень рискованно и опасно для них самих, - сказал он после небольшой паузы.
– Представьте себя на их месте. Они, попав вот сюда, тоже, очевидно, думали, в каком направлении податься, и не исключали возможности встретиться с нами.
– Да, пожалуй, - согласился Петренко.
– Назад они не побегут, - твердо заявил Быканыров.
– Они, однако, обмануть нас хотели, и теперь пойдут вперед.
– Вперед-то вперед, но куда именно?
– спросил Шелестов.
– На северо-восток - вперед, на восток - тоже вперед.
Быканыров пожал плечами.
В разговор вмешалась Эверстова.
– А Таас Бас не нанюхает, куда они поехали?
Шелестов посмотрел на Быканырова, а тот, в свою очередь, на Таас Баса. Пес лежал на самом перекрестке, высоко держа остроухую голову, и, услышав свою кличку, встал на ноги.