Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Но все эти приятные чувства исчезли, когда в кухню зашел Кью.

Я замерла, держа в руках кастрюлю жареного картофеля со специями. Присутствие Кью заполнило кухню, поглотило кислород, сознание... пространство. Он был похож на королевского павлина, в ярко синем костюме и темно-красной рубашке. Его короткие волосы блестели под кухонным освещением, пока в бледно-нефритовых глазах тлели угольки.

Все мое тело отреагировало: соски стали твердыми, а рот приоткрылся. Я пыталась остановить это, но не могла игнорировать его появление.

Он. Он вернулся.

Сюда. В дом.

О боже. Возродились первобытные инстинкты, жаждая вырваться, пока я ослабла от потребности. Эмоции разрывали меня на две части, и я дрожала, пока опускала кастрюлю с картофелем на стол.

Появилась Сюзетт и легонько прикоснулась пальцами к моему бедру. Ее прикосновение было еле различимым, показывая невысказанную дружескую поддержку. Спокойствие преодолело мою нервозность, но Кью так и не разрывал зрительного контакта. Он смотрел с эффектом почти физического прикосновения, заставляя мое сердце ускориться и почувствовать беспричинное чувство вины.

Сюзетт радостно улыбнулась, пока мы с Кью продолжали нашу молчаливую войну, затем подпрыгнула, когда он быстро помчался вперед. Его резкая смена от спокойного положения стоя до быстрого движения, выбили нас с Сюзетт из колеи.

Мы сделали шаг назад. Однако это не остановило мощную «машину» Кью, движущуюся прямиком на нас.

— C'est quoi ce bordel, que fait-elle ici? (прим. пер. фр. – Что это за бардак, что она здесь делает?) — выплюнул Кью, впившись взглядом в Сюзетт; его плечи слегка потряхивало от гнева.

Сюзетт опустила голову:

— Je suis d'esol'e, ma^itre (прим. пер. фр. – Мне жаль, господин).

Долго не думая, движением головы он отпустил Сюзетт, затем высокомерным взглядом осмотрел меня сверху вниз.

— Что ты здесь делаешь? Ты рабыня, ты здесь не работаешь. Пошла отсюда, — он наклонился ближе и погладил твердой рукой мою щеку. От его прикосновения промчался электрический импульс, и мое лоно сжалось.

Только не снова. Пожалуйста, прекрати предавать меня! Как я могу ненавидеть его, когда мое тело возбуждается от его каждого прикосновения?

Кью отдернул от меня руку. Он прищурился, как будто искра между нами возникла по моей вине.

— Прими душ, ты вся в муке. Merde (прим. пер. фр. – Мерзость).

Прежде, чем я могла начать спорить о том, что слово «рабыня» подразумевает уборку и готовку, Сюзетт подтолкнула меня на выход, шепча:

— Не спорь. В твоих глазах я вижу желание противоречить ему. Но помни, что я сказала. — В тот момент, когда мы оказались в гостиной, она начала быстро лепетать: — Прими душ, и надень одно из тех красивых платьев. Ему понравится, если он увидит, что ты надела вещи, которые он купил, — ее взгляд стал мечтательным, как будто сватать нас было для нее очень важно. — Дай ему то, что он хочет.

Отстранившись от нее, я вновь почувствовала себя преданной. Я прошипела:

— Дать ему то, что он хочет? Как насчет того, чтобы я связала себя и предложила, как основное блюдо? Не

этого ли он хочет?

Сюзетт сжала переносицу, бросив на меня раздраженный взгляд.

— Я уверена, ты разделишь его фантазии. Это твоя работа — позволить ему показать тебе все без страхов и вины.

Мои легкие сжались.

— Что? Думаешь, он испытывает вину или страхи? Мучая девушку, которую похитили! Святое дерьмо, — ругательство вырвалось, словно мерзкая бомба. Сюзетт неодобрительно нахмурилась.

— Просто иди и переоденься, — она подтолкнула меня к лестнице, и я побежала.

Я не могла дождаться, когда выйду оттуда, но не хотела подчиняться. Она переступила границу, подразумевая, что ее хозяин перенес больше, чем я. К черту это. Я покажу ему, насколько сильно не хочу находиться здесь. Я думала, что могла бы сделать это — притвориться и изображать рабыню. Я думала, что смогу стать такой забитой и кроткой, как рабыня.

Я была не права.

Горячий, жуткий гнев кипел во мне, когда я мчалась через две ступеньки наверх. Я покажу ему. Я не думала о последствиях, сконцентрировавшись на том, что заставит меня почувствовать себя лучше.

Захлопнув за собой дверь, я направилась прямиком к шкафу и широко распахнула дверцы. Вешалки с дизайнерскими платьями и бельем от «Виктории Сикрет» манили своим стилем. Мои пальцы жаждали атаковать невинную одежду и выместить на ней гнев. Возможно, я не могла причинить физического ущерба Кью, но могла ударить по его кошельку.

Я сдернула с вешалки первую вещь — восхитительное платье цвета аметиста, и зубами разорвала вырез. Мое сердце бешено заколотилось, когда я вгрызлась в шелковую ткань. Потребовалось несколько попыток, чтобы мне удалось достаточно прорвать ее и дальше действовать руками. Оно разорвалось, как от удара молнии и распалось на две части.

Следующая жертва висела на вешалке — кремовая блузка с черными скачущими лошадьми. Она разорвалась с громким треском. Я бросила ее на пол, чтобы она присоединилась к разрастающемуся кладбищу одежды.

Войдя в раж, я схватила лифчик и оторвала лямки. Все это также присоединилось к кладбищу. Дальше, я нашла ящик, заполненный непрактичным нейлоном, и аналогично расправилась с ним ногтями и зубами.

Я тяжело дышала, обожая жестокое возмездие, растекшееся по моим венам. Возможно, это было просто одеждой, которую я рвала, но это стало моей отдушиной. Моя кожа сияла от пота, когда я потянулась за следующей блузкой.

Я замерла, когда дверь резко открылась.

Там стоял Кью, сжав руки в кулаки по бокам, и вся его поза была суровой и непоколебимой. Он бросил взгляд на бассейн из рваной одежды. Потом стиснул челюсть, прежде чем уставиться на меня со всеми возможными невысказанными командами.

Мои ноги ослабли, смертельно сильно желая подкоситься, чтобы я упала на пол, унижаясь ради прощения. Я не узнала собственника, стоящего в дверном проеме. В его пристальном взгляде ничего не осталось от человека, который вчера ласкал меня, принося удовольствие и боль прошлым вечером. Я перешла границу.

Поделиться:
Популярные книги

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Везунчик. Дилогия

Бубела Олег Николаевич
Везунчик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.63
рейтинг книги
Везунчик. Дилогия

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Лесневская Вероника
Роковые подмены
Любовные романы:
современные любовные романы
6.80
рейтинг книги
Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала