Слишком много женщин (сборник)
Шрифт:
Похоже, он не услышал слов Дженсена. Однако их услышал я. И сразу же увидел, как от левого уха Хэкетта по шее сбегает тоненькая струйка крови.
Вобрав в грудь побольше воздуха, я заорал:
– Фриц!
Он тут же возник на пороге. Скорее всего, по распоряжению Вульфа ждал в прихожей. Я велел ему зайти, после чего протянул свой револьвер.
– Если кто-нибудь просто потянется за носовым платком – стреляй.
– Вы сильно рискуете, – вскинулся Дженсен. – А что, если он…
– Ему можно доверять.
– Я хочу, чтобы вы меня обыскали.
Дженсен поднял
– Вот это другой разговор, – отозвался я.
Подойдя к майору, я тщательно обыскал его, обшарив от шеи до колен. Покончив с этим, я предложил ему присесть в кресло и отдохнуть, а сам повернулся к Джейн. Она посмотрела на меня сверху вниз, наградив полным отвращения взглядом, и отшатнулась, словно я испускал тошнотворный смрад.
– Не хочешь, чтобы я тебя обыскивал, дело твое, – поморщился я. – Но учти: одно резкое движение – и Фриц всадит пулю прямо тебе в живот. Так что потом, пожалуйста, не вини в случившемся меня.
Она еще раз весьма красноречиво на меня поглядела, однако смирилась с неизбежным. Я обыскал Джейн столь же тщательно, как и Дженсена, затем взял ее сумочку, осмотрел содержимое, вернул владелице, после чего обошел стол Вульфа, чтобы осмотреть Хэкетта.
Двойник не кричал, не стонал, но видели бы вы выражение его лица. Когда Дженсен сказал, что Хэкетт ранен, тот коснулся царапины да так и застыл, разинув рот и разглядывая кровь на пальцах.
– Я ранен? – каркнул он. – Ранен в голову?
Я подумал, что подобное поведение может пагубно сказаться на репутации Ниро Вульфа. Нам только не хватало слухов, что мой босс – нюня и трус. Быстро осмотрев рану, я четко ответил:
– Ничего страшного, сэр. Слегка оцарапало верхнюю часть уха. – Я вытер кровь своим платком. – Вам стоит сходить в ванную комнату и воспользоваться полотенцем.
– Я не… Я не ранен?
Я чуть его не убил. У меня имелись все шансы его прикончить. Однако вместо этого я вновь велел Фрицу, державшему мой револьвер, при первом подозрительном движении открывать огонь, после чего отвел Хэкетта в ванную комнату и закрыл за собой дверь. Там я предоставил ему изучить в зеркале его ухо, смазал рану йодом, заклеил пластырем и приказал оставаться в ванной, пока он не успокоится. Как только соберется с духом, пусть возвращается обратно и ведет себя уверенно. Он пообещал, что так и будет, но в тот момент я бы не поставил на это и цента.
– Его ты тоже обыскал? – язвительно поинтересовалась Джейн, когда я вернулся в кабинет.
Пропустив ее слова мимо ушей, я обошел вокруг стола Вульфа и кинул взгляд на спинку кресла. Подголовник был обит коричневой кожей. В восьми дюймах от верха и в футе от бокового края я обнаружил отверстие – как раз там, где располагалось ухо Хэкетта. Осмотрев кресло с обратной стороны, отыскал выходное отверстие.
Затем я обследовал стену за креслом и увидел в штукатурке еще одну дыру. Подошел к своему столу, достал из нижнего ящика отвертку и молоток и принялся долбить стену. Добравшись до пули, отложил инструменты в сторону и дальше действовал ножом. Через несколько минут я с торжествующим видом повернулся к присутствующим, сжимая кусочек металла
В тот же самый момент из ванной комнаты показался Хэкетт, которому, похоже, удалось наконец взять себя в руки.
– Пуля, – с нравоучительным видом сообщил я. – Тридцать восьмой калибр. Оцарапала мистеру Вульфу ухо и попала в стену. Стена, как видите, безнадежно испорчена. Нашлепки на штукатурке бросаются в глаза.
Джейн с возмущенным видом вновь понесла околесицу. Дженсен сидел и, прищурившись, смотрел на меня, а Хэкетт, изо всех сил пытаясь говорить спокойным, уверенным голосом, произнес:
– Пожалуй, я их снова обыщу.
Опасаясь испепелить толстяка взглядом, я даже не посмотрел на него.
– Не стоит, сэр. Я уже их осмотрел. Осмелюсь предложить…
– А может, – вступил в разговор Дженсен, – мистер Вульф выстрелил в себя сам?
– Интересная мысль. – Я посмотрел майору прямо в глаза. – Мистер Вульф с радостью даст вам себя осмотреть. Вдруг вы найдете на его лице следы пороховой копоти?
– Ага, как же! Он смыл их, пока был в ванной, – отрезала Джейн.
– Их так просто не смоешь, – парировал я и продолжил, обращаясь к Дженсену: – Я одолжу вам увеличительное стекло. Заодно можете осмотреть поверхность кресла.
Невероятно, но он кивнул, соглашаясь, и встал. Я извлек из стола Вульфа лупу побольше. Сперва майор подошел к креслу и долго пялился на входное отверстие, а потом приблизился к Хэкетту и принялся осматривать его лицо и ухо. Хэкетт стоял неподвижно, поджав губы, и глядел прямо перед собой. Вернув мне увеличительное стекло, Дженсен возвратился на свое место и сел.
– И к какому выводу вы пришли? – поинтересовался я. – Вам по-прежнему кажется, что мистер Вульф сам себе выстрелил в ухо?
– Нет, – покачал головой он. – Хотя, с другой стороны, он мог чем-нибудь обернуть ствол.
– Конечно, – ядовитым голосом согласился я. – Привязал к револьверу подушку, отстранился на расстояние вытянутой руки, прицелился в ухо и выстрелил. Может, рискнете повторить этот фокус, не всадив себе при этом пулю в лоб?
– Не рискну, – ответил Дженсен, по-прежнему не сводя с меня взгляда. – Я пытаюсь быть объективным. И потому признаю, что моя версия крайне малоубедительна.
– Насколько понимаю, случилось приблизительно вот что, – начал Хэкетт, однако я тут же его прервал: ничего толкового он, скорее всего, не скажет.
– Прошу прощения, сэр, – промолвил я. – Мы нашли пулю, и это прекрасно. Однако будет еще лучше, если мы отыщем оружие. Давайте тоже будем объективными. Искомый объект, вполне вероятно, находится в гостиной.
Сделав несколько шагов, я коснулся локтя Хэкетта, призывая его следовать за мной.
– Фриц, присмотри за тем, чтобы наши гости оставались на месте.
– Знаете, я хотел бы присутствовать… – начал вставать Дженсен.
– Черта с два! – взвился я. Не исключено, что даже немного повысил голос. – Сядь-ка, братец. Я из последних сил пытаюсь не слететь с катушек и не нахамить тебе. Чей это, по-твоему, дом? Здесь пули вовсю свистят. Богом клянусь, Фриц прострелит тебе коленную чашечку.