Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сломанные Крылья
Шрифт:

Свернув направо, он побежал по узкой, извилистой дорожке, вглядываясь в туман в поисках хоть чего-нибудь, но несколько минут, казалось, кроме него и полосы гравийной дорожки, поросшей колючей, влажной от росы травой, в мире ничего не существовало. Наконец из тумана проступило дерево — темный кривой дуб с голыми ветками, — а рядом с ним, повернув голову к дороге в ожидании ректора, сидела дрэк в своей драконьей форме. Джек замедлил шаг, чтобы отдышаться, и окинул ее взглядом от носа до хвоста.

Размером она оказалась примерно с крупную лошадь, хотя бедра выглядели

тоньше, а задние ноги — короче, узкий змеиный хвост в длину был почти таким же, как все ее тело. Черные когти, казавшиеся такими неуместными на человеческих руках, сейчас, с черно-зелено-золотистой чешуей, смотрелись пугающе естественно, в пасти виднелись несколько рядов мелких, острых зубов, а голову, словно корона, венчали два мерцающих изогнутых золотых рога. Крылья она сложила, и кожаные мембраны влажно блестели от тумана, когда Джек — во рту внезапно пересохло — подошел, она зашелестела крыльями, стряхивая капли, и вскинула голову, все еще не сводя глаз с дороги.

— Мэм? — позвал Джек, резко остановившись, когда она, резко повернувшись, расправила крылья и встала на коротких сильных ногах.

Яркие сине-золотые глаза скользнули по Джеку, и она словно немного расслабилась, узнав его.

— Мистер ЛеМэй, что вы тут делаете? — спросила она, делая шаг вперед — хвост змеей потянулся за ней. Джек с трудом поборол желание попятиться. — Почему вы не на занятиях?

— Это ловушка, — сказал Джек, глотая буквы и задыхаясь. — Вам нужно уходить. Зэйден послал вам сообщение о встрече с ректором, чтобы отомстить за жалобу, такое же он послал профессору Сашенти — грифлиану, преподавателю языков — и он скоро будет здесь. Зэйден хотел, чтобы вы убили друг друга, а обвинили во всем меня, и я должен был что-нибудь сделать…

— Мистер ЛеМэй, отдышитесь и успокойтесь, — перебила она, садясь на корточки и обвивая хвостом ноги, точь-в-точь огромная покрытая чешуей кошка. — Вы сказали, что эту встречу устроил мистер Орэй? Как?

— Он взломал здешний сервер, — объяснил Джек, оглядываясь на дорогу. — Именно так он подчищал свое личное дело.

— Маленький засранец, — пробормотала она, раздраженно взмахнув крыльями. — Но почему он вдруг пошел против вас? Я думала, вы друзья?

— Я тоже, — нахмурился Джек. — Это было очень глупо с моей стороны. А теперь вам надо уходить, пока не…

— Мистер ЛеМэй, это вы? — У Джека остановилось сердце, когда из тумана донесся голос профессора Сашенти.

Глава 68

— Профессор, не ходите сюда! — крикнул Джек, разглядывая дрэка и ожидая, что она вот-вот вскочит и кинется. Она смотрела на него, но не двигалась. — Это ловушка. Все подстроил Зэйден Орэй.

— Подстроил? — повторил гриф, его голос прозвучал громче — ближе. Джек оторвал взгляд от дрэка и оглянулся через плечо, искалеченный гриф, хромая, вышел из тумана. — Мистер ЛеМэй, о чем вы?.. — Он замер, склонив голову набок, когда наконец заметил дракора. Все волосы на теле Джека зашевелились, когда он понял, что стоит прямо между когтями и лапами, клыками и клювом, дрэком и грифом, древнейшими врагами. — О, — протянул профессор

Сашенти, взмахивая крылом, чтобы удержать равновесие на трех лапах. Он перевел взгляд с коменданта на Джека и обратно, а потом шагнул вперед.

— Профессор, пожалуйста, — попросил Джек. — Она убьет вас, я отправлюсь в тюрьму, а мне совсем, совсем не хочется в тюрьму.

— Она не собирается меня убивать, мистер ЛеМэй, — заявил Сашенти, и перья на его хохолке встопорщились — явный признак веселья. Джек не видел в происходящем ничего смешного. Профессор посмотрел за спину Джеку. — Рад встрече, Фекир.

— Я тоже, Денафа, — отозвалась та, вежливо кивнув, и повернулась к Джеку. — Спасибо за беспокойство, мистер ЛеМэй, но мы с профессором давным-давно уладили наши разногласия. В самоубийстве нет чести, как и в убийстве слабого, а мы, прежде всего, создания чести.

— Так… вы не собираетесь убивать друг друга? — спросил Джек, переводя взгляд с одного на другую — оба покачали головами. — Но… но я думал… дрэки и грифы нападают не раздумывая. Я слышал истории, видел статьи в газетах…

— Некоторые грифлианы видят честь в убийстве врага, а не в убийстве врага с честью, — заметил Сашенти. — Если бы я не был калекой, мы были бы равны и бились бы друг с другом, пока один из нас, если не оба, не погибли бы, но я уже однажды повел себя как глупец. — Он опустил глаза на покрытый шрамами левый бок. — Я больше не начинаю битв, в которых у меня нет надежды на победу.

— А Зэйден об этом не знал, — заключил Джек, закрыв глаза от облегчения.

— Мало кто об этом знает, — заметила дрэк, Фекир, смерив Джека пристальным взглядом двухцветных глаз. — Мы будем признательны вам, если так оно и останется.

— Конечно, — кивнул Джек. — Поверьте, я умею хранить секреты. — По сравнению со всем тем дерьмом, которое ему нельзя никому рассказывать, это мелочь. — Так вы собираетесь что-нибудь делать насчет Зэйдена? Ну, то есть, разве этого недостаточно, чтобы его исключить?

— Только с неопровержимыми уликами, — возразила Фекир. — Разве вы не говорили, что он подстроил все так, что обвинят вас?

Джек кивнул, чувствуя, как падает сердце. Зэйдену все сойдет с рук. Пусть ничего и не случилось, это неважно.

— Значит, если что-нибудь из этого всплывет, исключение ожидает только вас, потому что тут получится ваше слово против его, а на его стороне будут как доказательства, так и родня.

— Вы о его пра-не-помню-сколько-деде? Да кто он вообще такой?

— Вы не знаете советника лорда Орэя, огненного мага? — удивился профессор Сашенти, и Джек вдруг понял, почему фамилия Зэйдена звучала так знакомо. Лорд Орэй был одним из семи магов, служащих Магическому Совету, правящему всеми магами, рожденными в любом из пятидесяти семи миров под его юрисдикцией. Джек смутно помнил, как дремал во время этой главы истории в школе.

— Неудивительно, что Зэйден считает, что выйдет сухим из воды, — пробормотал Джек. — Так и будет.

Поделиться:
Популярные книги

Повелитель механического легиона. Том VI

Лисицин Евгений
6. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VI

Личная ученица Огненного лорда. Книга 1

Гаврилова Анна Сергеевна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Личная ученица Огненного лорда. Книга 1

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Sos! Мой босс кровосос!

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Sos! Мой босс кровосос!

Кодекс Охотника. Книга XXIX

Винокуров Юрий
29. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIX

Аленушка. Уж попала, так попала

Беж Рина
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Аленушка. Уж попала, так попала

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Старатель

Лей Влад
1. Старатели
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старатель

Под маской, или Страшилка в академии магии

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.78
рейтинг книги
Под маской, или Страшилка в академии магии

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11