Слоны умеют помнить
Шрифт:
— Селия похожа на свою мать?
— Я думаю, не особенно. Молли была более эмоциональна!
— Вторая сестра тоже жила в этом пансионате?
— Нет. Молли была одна. Долли воспитывалась в другом пансионате в Англии. Я ее видела раза два — три. Они были совершенно одинаковые, и внешне их одевали и причесывали тоже одинаково. Став старше, они, конечно, старались отличаться друг от друга, носили разные прически и платья. По-моему, Молли любила сестру, но говорила она о ней крайне редко. Как правило, в тех случаях, когда Долли болела или ее клали в клинику. Помнится, я как-то даже поинтересовалась,
— Ну, зачем уж так… — покачал головой Пуаро.
— А вот о своих родителях Молли любила говорить. Я видела ее мать, когда она приезжала в Париж за Молли. Она произвела на меня очень приятное впечатление, такая спокойная и добрая женщина… Когда занятия окончились и мы разъехались по домам, то дороги наши разошлись. Отец Молли был, по-моему, дипломатом, и она жила с родителями в Египте, в Швеции и еще где-то… Забыла! Что-то вроде Бермудских островов. Мне кажется, отец Молли был губернатором. Вообще, когда вспоминаешь юные годы, вспоминаешь почему-то глупости, которые мы друг другу рассказывали… — Миссис Оливер немного помолчала, припоминая. — Я одно время была влюблена в скрипача, а Молли — в учителя музыки. Они — то, конечно, были к нам совершенно равнодушны, а мы с трепетом ждали, когда, наконец, наступит час их урока. Однажды мне приснился прекрасный сон. Мой возлюбленный скрипач заболел холерой, и я отдала ему свою кровь, чтобы спасти его жизнь. До чего же человек бывает глуп… Одно время я мечтала стать монахиней, а потом решила работать в больнице медицинской сестрой… Я думаю, что миссис Бертон-Кокс появится с минуты на минуту, — взглянув на часы, сказала миссис Оливер.
— Мы должны быть готовы к разговору с ней, — заметил Пуаро. — Расспрашивать слонов — это ваша задача, а анализировать их соображения — моя…
— Мой дорогой, вы несете ужасную ахинею. Я же вам сказала, что со слонами я покончила.
— Но слоны с вами еще не покончили.
В дверь позвонили, миссис Оливер и Пуаро быстро переглянулись.
— Итак, — сказала она, — а вот и мы! — И пошла встречать гостью.
Пуаро услышал, как дамы здоровались друг с другом, и через минуту в комнату вплыла массивная фигура миссис Бертон-Кокс, а за ней следовала миссис Оливер.
— У вас прекрасная квартира, — польстила миссис Бертон-Кокс, оглядываясь. — И это чрезвычайно любезно с вашей стороны, что вы решили потратить свое драгоценное время и помочь мне.
Увидев Пуаро, она немного удивилась, но когда ее взгляд упал на стоявший в комнате небольшой рояль, она, очевидно, решила, что он настройщик, и взгляд ее сделался равнодушным.
— Я хочу вам представить месье Эркюля Пуаро, — сказала миссис Оливер.
Пуаро поклонился.
— Я думаю, что он — единственный человек в мире, Который в состоянии вам помочь. Я имею в виду наш с вами разговор о моей крестнице Селии Рейвенскрофт.
— Как вы добры, что помните мою просьбу, — воскликнула миссис Бертон-Кокс. — Я очень надеюсь на вашу помощь.
— Боюсь, что от меня толку немного, — покачала головой миссис Оливер. — И поэтому я попросила о помощи месье Пуаро. Он человек удивительный, профессионал высшей квалификации, и, по-моему, нет такого дела, которое он не в состоянии распутать. Садитесь, миссис Бертон-Кокс, прошу вас. Что вам предложить? Может быть,
Миссис Бертон-Кокс уселась, с сомнением разглядывая Пуаро.
— А может быть, вы выпьете какой-нибудь коктейль?
— О нет, благодарю. Лучше стаканчик хереса.
— А что вам дать, месье Пуаро? — спросила миссис Оливер.
— Я тоже выпью хереса — сообщил Пуаро. Миссис Оливер поставила на стол графин и стаканы.
— В общих чертах я познакомила месье Пуаро с теми вопросами, которые вас волнуют.
— Понятно, — пробормотала миссис Бертон-Кокс. Вид у нее был несколько обескураженный. — Молодежь сейчас такая странная… Мой сын, он чудесный мальчик, мы с моим покойным мужем возлагали большие надежды на его будущее. И девушка прелестная… Но чувства у молодых так непрочны
Особенно если это детская любовь… Но всяко бывает… И понимаете, тут очень важно знать наследственность. Конечно, я понимаю, что Селия — девушка благородного происхождения. Но эта трагедия… Совместное самоубийство… И никто не знает его причины…
— Мой друг, миссис Оливер, сообщила мне, что вы желали бы знать их, — проговорил Пуаро.
— Ну да, — вмешалась миссис Оливер, — что вас интересует, застрелил ли генерал жену, а потом застрелился сам, или все это произошло наоборот. Не так ли?
— Да, — кивнула миссис Бертон-Кокс, — мне кажется, это имеет значение.
— Интересная точка зрения, — заявил Пуаро. Нельзя сказать, что его тон был одобрительным.
— Я полагаю, что надо думать о будущем, о детях, которые могут родиться от брака моего сына с этой девушкой, я думаю, что вы согласитесь со мной, что наследственность — это серьезное дело. Ведь гены влияют на формирование человека гораздо в большей степени, нежели окружающая среда. И хотелось бы знать степень риска…
— Но если люди приняли решение, то они идут на риск, — заметил Пуаро.
— Я вас понимаю! — воскликнула миссис Бертон-Кокс. — Молодые люди не любят, когда родители вмешиваются в их дела, не слушаются их советов. Но тем не менее я хотела бы знать истину. И если бы вы, месье Пуаро, могли выяснить ее… Возможно, что я очень глупая мать и чересчур беспокоюсь о сыне… Но поверьте, все матери таковы! — Жалобно улыбнулась, отпив глоток хереса. — Если вы согласитесь, я скажу вам, на какие вопросы мне хотелось бы получить ответы. — Миссис Бертон-Кокс посмотрела на часы и ахнула. — Боже мой Я ужасно опаздываю. У меня назначена встреча. Простите меня, дорогая миссис Оливер, но я должна бежать. Я никак не могла поймать такси, когда ехала к вам… Таксисты словно сговорились, все мчались мимо меня. В жизни столько сложностей! Извините, месье Пуаро, я думаю, у миссис Оливер есть ваш адрес и она мне его потом даст?
— Я дам вам свой адрес. — Пуаро достал из кармана визитную карточку и протянул ее гостье.
— Благодарю, — сказала миссис Бертон-Кокс, заглядывая в карточку. — Вы француз?
— Я бельгиец!
— Да, да! Понятно. Мне очень приятно было познакомиться с вами. О, дорогая, я должна бежать! — Горячо пожав руки миссис Оливер и Пуаро, дама покинула их.
— Ну и что вы думаете по этому поводу? — спросила миссис Оливер, когда они остались вдвоем.
— А что вы?
— Она сбежала! Вы ее чем-то напугали!