Словарь современного молодежного жаргона
Шрифт:
Шеф кивнул:
– Координируетесь с Айелло и Феррари. Вы действительно думаете, что профессор причастен к убийству?
– Слишком рано говорить, – сказала Мара с набитым ртом. – Но что-то он знает и скрывает… Конечно, черт возьми.
– Паола Эрриу работает с кругом друзей Долорес, пытаясь выяснить, знают ли они что-нибудь о возможных отношениях между учителем и девушкой, – сообщила ему Ева.
– Отлично. Ты слышала что-нибудь от твоего осведомителя в университете?
Мара кивнула.
– Видимо, ректор очень серьезно отнесся ко всей этой истории со студентками.
Краем глаза Фарчи заметил, что за ними наблюдают несколько человек. Это напомнило ему о другой задаче, которую он поручил двум инспекторам: осмотреться и попытаться выяснить, кто из его коллег организует утечки.
– Что касается другой истории: есть новости? – спросил он, понизив тон.
– Пока нет, – ответила Раис.
– Хорошо. Будьте бдительны, не забывайте… Надо мной начальник, который дышит мне в затылок из-за этой истории со СМИ.
Фарчи вручил им распечатку с именами и сменами агентов в штатском, которых он поставил наблюдать за профессором.
– Подумайте о том, чтобы быть с ними в контакте, чтобы получать все новости, – сказал он двум женщинам.
– Большое спасибо, синьор.
– Я искренне надеюсь, что это не пустая трата времени и ресурсов.
– Есть новости об Иларии? – спросила Ева.
– Ничего нового. Она – воин. Ее сердце продолжает сражаться.
– Хорошо.
– А что насчет той шлюхи, в которую стреляла Кроче? – спросила Раис почти легкомысленным тоном, но через секунду поняла по угрюмому выражению лица шефа, что совершила ужасную оплошность.
– Значит, вы не знаете… – почти смущенно прошептал Фарчи. Напарницы покачали головами. – Она не выжила. Умерла пару часов назад…
Кроче замерла. По скорости и силе, с которой напряглись лицевые мышцы, и по нервному тику, заставившему веки дрожать, оба коллеги поняли, насколько ее опустошила эта новость.
– Дерьмо… – прокомментировала Мара, потянувшись, чтобы погладить руку Евы, словно извиняясь за бестактность. – Мне жаль…
Та оттолкнула ее резким жестом. Затем попрощалась, сказав, что ей пора заняться социальными сетями профессора.
Фарчи кивнул и, как только миланка повернулась к ним спиной, гневно посмотрел на Мару и пробормотал:
– Поздравляю, Раис. Ты только что выиграла в номинации «Самая дерьмовая роль года».
Глава 93
Внутренняя Сардиния
Микели Ладу благословлял опустошенность маленьких деревень Барбаджи. Убедившись, что домик необитаем, он взломал замок и вошел. Обыскал дом с ресользой в руке, и только когда у него появилась абсолютная уверенность, что он один, снова закрыл ее и позвал Эздру, которая ждала его снаружи.
– Там безопасно? – спросила девушка.
Микели кивнул. Он нашел электрический щиток, и, к его удивлению, когда щелкнул рубильник, дом осветился так же ярко, как днем.
Двое молодых людей весело рассмеялись. Парень выключил весь ненужный свет, чтобы не привлекать внимания со стороны, хотя и выбрал уединенный дом за деревней.
– Думаешь, даже есть горячая вода? – спросила Эздра.
– Есть только один способ узнать, – ответил Микели, раздевая ее.
Горячая вода была.
Душ смыл с их дрожащих тел всю влагу, накопившуюся за ночь, проведенную верхом на лошади по тропам, которые Микели знал с детства. Отъехав где-то на тридцать километров от деревни Ладу, Микели при первой же возможности украл мопед пастуха, отпустив коня на произвол судьбы. Когда рассвело, они спрятались в заброшенном загоне и проспали большую часть дня, а с наступлением ночи снова отправились в путь. Пересекая одну из многих деревень-призраков в отдаленных районах, Микели, устав, решил остановиться и найти подходящее укрытие.
Пока девушка намыливала его, юный Ладу думал об унижении, которое нанес ему отец: он не забудет его до конца своих дней и будет ненавидеть Бастьяну за то, как тот с ним обошелся.
Позже, после занятий любовью, когда они уже собирались задремать в чужой постели, Эздра прошептала:
– До вчерашнего дня ты и думать не хотел о том, чтобы сбежать. Что заставило тебя передумать?
Микели вспомнил приказ, который дал ему отец, и почувствовал, как кровь стынет в жилах.
– Я подумал о том, что ты сказала, и понял, что ты была права. Я тоже хочу увидеть море, – солгал он, гладя ее волосы.
– Что же нам теперь делать?
– Нас будут искать. Несколько дней лучше побыть в укрытии.
– Здесь?
– Почему нет? Затем, как только все уляжется, мы можем отправиться в Кальяри, а оттуда на первом корабле – прямо на континент.
Эздра взволнованно рассмеялась.
– Жду не дождусь, – сказала она, прикрывая глаза от усталости.
Через несколько минут девушка уже спала. А Микели не находил себе места.
Суровый взгляд отца, казалось, нашел его даже в этом уединенном уголке.
Глава 94
Проспект Поэтто, Кальяри
Ева, убаюканная шелестом пальмовых листьев и затрудненным дыханием моря, с опущенной головой медленно поднималась по ступеням наружной лестницы, ведущей на ее чердак, держа в руке бутылку пива, купленную у caddozzoni [108] , как их называла Раис, возле ресторана «Морской конек»: это были фургоны, в которых продавались бутерброды с сосисками и луком, популярные точки, не самые выдающиеся с точки зрения гигиены и чистоты. На самом деле это было третье пиво. Она сильно нуждалась в нем после того, как узнала, что убила человека; то, что это произошло при исполнении служебных обязанностей, было нюансом, который ее мало заботил.
108
Грязнуль (сард.).