Слово Идальго. Карибское море
Шрифт:
Похлебав супчик ради стимуляции пищеварения, он приступил к жаркому. Аромат щедро приправленного специями мяса подстегнул аппетит, а жгучий красный перец вынудил выпить две поллитровые кружки вина. На сладкое притащили папайю. Нежная мякоть тропических плодов принесла настоящее удовольствие. Порадовал и выставленный счёт — праздник живота обошёлся в один реал. Если бы в Испании существовали медные монеты, то плата оказалась бы ещё меньше. На выходе из таверны слуга подал смоченное в ароматизированном уксусе льняное полотенце. Хороший знак, люди этого времени понимают важность личной гигиены.
Артём проснулся от доносящегося с палубы шума. Повозившись
Спустившись на берег, падре окропил борт, после чего несколько человек оттолкнулись баграми от причала, остальные встали на вёсла. Под ритмичные команды боцмана и приказы капитана, судно вышло в море, где на горизонте виднелся военный галеон. Некоторое время Артём пытался вникнуть в работу с парусами, затем махнул рукой и вернулся в каюту. Короткий молебен перед отходом из порта напомнил о серьёзной угрозе оказаться на костре. Пришлось срочно садиться за изучение потрёпанной книжечки с молитвами. Она действительно оказалась спасательным кругом. Написанные на испанском языке пояснения, типа: «читать перед приёмом пищи», «читать перед сном» и так далее, значительно облегчили процесс занудливой зубрёжки.
— Доброе утро, дон Артемос, — в каюту без стука заглянул капитан. — О! С утра за молитвой! Прервись! Прошу ко мне в каюту на завтрак.
Жилище капитана не назвать апартаментами, но там имелся большой стол с полудюжиной узких дубовых кресел. В кормовой части у окон накрыто на две персоны, на свободном от тарелок конце стола лежала морская карта, показывающая регион от Эспаньолы до Мексики. Рядом какие-то затейливые инструменты из меди и латуни, наверное навигационные, и большой компас в круглом корпусе из черного дерева. Артём без стеснения склонился над компасом, затем перешёл к карте. Начерченный курс говорил о том, что судно только что вышло из устья реки Сина и следовало в Коста-Рику. Далековато его занесло! Бесцеремонно открыв судовой журнал, глянул на сегодняшнюю дату, невольно поморщился и сел в предложенное капитаном кресло. Сейчас март одна тысяча семьсот первого года, придётся напрягать память и вспоминать историю.
— Ты знаком с навигацией? — позвонив в колокольчик, чтобы вызвать слугу, спросил Фернандо.
— Не самая сложная наука. — Принимая из рук, пришедшего по сигналу капитана, юнги блюдо с двухкилограммовым омаром, ответил Артём и, вздохнув, добавил: — Но я совсем не умею командовать парусником.
— Ну дела! — хохотнул капитан, — обычно все знают работу с такелажем и парусами, а навигаторов днём с огнём не сыщешь.
Макая пресную лепёшку в вино, Фернандо с удовольствием чавкал, Артём тем временем раздумывал над неожиданным бонусом. В разведбате их учили работать с картами и навигационными приборами. А в данной эпохе штурман и навигатор совершенно разные понятия. Европа «открыла» обычный транспортир всего лишь несколько лет назад, хотя
— Научишь управлять судном?
— Запросто! — прочавкал капитан, — а ты осмотришь пушки.
Пушки! Да он их видел только в музее, причём таблички предупреждали: «руками не трогать»! В попытке отвертеться от заведомо невыполнимого поручения, он подошёл к карте, прикинул расстояние, и нерешительно произнёс:
— Успею ли? С таким ветром мы за пять дней дойдём до Пуэрто-Вьеха.
— Пару дней простоим на рейде Сан-Лоренсо, — «успокоил» капитан, — там обязательно найдётся несколько независимых торговцев.
Судовая артиллерия оказалась в междупалубном пространстве. Над головой капитанская и пассажирские каюты, под ногами главная палуба. Шесть пушек стояли в рядок посреди невысокого помещения с портиками в корму и по бортам. Разумно, при защите от пиратов орудия нетрудно перетащить на любое угрожаемое направление. Осмотрев с умным видом всё помещение, Артём приказал принести киянку, и обстучал древнюю артиллерию. Звонкий резонанс гарантировал отсутствие трещин. Вот и ладненько, имитацию заумного освидетельствования можно растянуть хоть на месяц.
Плавание принесло Артёму неоценимую пользу, его уже не пугала паутина всевозможных верёвок. Полазив с капитаном по мачтам и реям, он понял основной принцип парусного вооружения. В наименования такелажа сначала шло название мачты, затем реи и завершалось функциональным назначением шкота или фала. В результате для тысячи всяческих верёвок хватило дюжины специализированных терминов. Разобравшись с командами и принципом управления парусным судном, Артём принялся осваивать «ядерную» артиллерию. Начав с имитации дотошного освидетельствования пушек, он постепенно заинтересовался устройством древних, но совсем не примитивных орудий. Освоившись, даже решился разок пальнуть, для чего пришлось испросить разрешение у корабля охранения. В итоге к концу плавания между ним и капитаном Фернандо де Арманос сложились приятельские отношения.
— В Пуэрто-Вьеха правят талассократы. — Так Фернандо начал рассказ о предстоящем местожительстве своего пассажира.
— Ты не ошибся? — уточнил Артём, — ты хотел сказать аристократы?
— В столице не имеют понятия о жизни в самой Испании, что тут говорить о Новом Свете. — Криво усмехнулся Фернандо.
— Ладно, ладно. Я тысячу раз слышал о глупых правителях, которые не имеют представления о реальной жизни в стране.
— Когда в Толедо потоком потекло золото Америки, Карл V затеял войну со всей Европой. Мало того, он решил уничтожить Османскую империю, даже высадил десант в Тунисе. — С раздражением начал повествование капитан.
— Причём здесь талассократы? — Артём попробовал вернуть исторический экскурс в актуальное русло.
— Да притом! Генуя взбунтовалась против французов и перешла под испанскую корону. Адмирал Андреа Дориа возглавил генуэзскую армию и вскоре стал правой рукой короля. Вскоре генуэзцы на правах полноправных граждан под видом торговли принялись активно вывозить отсюда золото и серебро. — С тем же раздражением продолжил Фернандо.
— Талассократами называют тех, кто ворует золото? — предположил Артём.