Слово Идальго. Карибское море
Шрифт:
— В таком случае зови меня Артем.
Женщина кокетливо хихикнула и принялась с бесстыжим любопытством его рассматривать. Артём давно прошёл суровую закалку женским вниманием, поэтому дружески подмигнул и спокойно повернулся к окну. Его интересовал город, в котором предстоит как можно быстрее освоиться и встать на ноги. Покачиваясь на колдобинах, карета катилась между пляжем и ограждающим дома двухметровым глинобитным забором. Но вот открылись широкие ворота и лошади остановились под широким навесом у невысокого крыльца.
Однако! Окрашенный извёсткой трёхэтажный домик по местным меркам тянул
Затянувшиеся любовные ласки начали вызывать опасения, что придётся ложиться спать не поевши. Но нет, хозяйка требовательно позвонила и приказала чернокожей рабыне готовить выезд, после чего неглиже вышла из комнаты. Артёму было некуда спешить, поэтому он решил немного покемарить. Не тут-то было, вскоре завалилась толпа слуг и принялась развешивать всевозможные одежды.
— Я мажордом Лудовико Дольсе, — представился единственный белокожий слуга, — Не изволит ли дон де Нарваэс выбрать для себя одежду?
— Нет, и прошу меня не беспокоить, ужин через час. — Лениво ответил Артём и повернулся на другой бок.
Буквально через секунду разъярённой фурией влетела Джиозетта:
— Что за капризы, мой дорогой! Немедленно собирайся! Через полчаса мы должны выехать к донне Мичелине ди Кувре!
— Ты хочешь, чтобы я надел это барахло? — вставая с кровати, рассерженно спросил Артём. — По мне лучше голым ходить, чем носить чужие обноски!
От столь неожиданного заявления донна Джиозетта схватилась за сердце, а «гвардеец», обернувшись неким подобием полотенца, пошлёпал голышом на выход. На самом деле он не собирался никуда уходить, ему была нужна подходящая по размеру его собственная одежда, вот и всё. Кроме того, разыгрывая спектакль, он хотел толком помыться. Подозревая отсутствие в доме ванны, Артём направлялся во внутренний дворик, дабы искупнуться в фонтане.
— Я приглашена! — взвизгнула хозяйка, — ты не можешь заявиться в походной одежде!
Вместо ответа он вытряхнул из сумки два запасных комплекта одежды и велел служанке погладить. Фонтан оказался мелковат, ни окунуться, ни помыться. Спасибо негритянским рабам, те влёт въехали в идею заезжего господина и провели к пристройке для слуг, где стояла большая деревянная бадья. Блаженство! Нагревшаяся за день вода приятно ласкала тело, нашлись даже мыло с мочалкой. С помощью слуг удалось смыть многодневную грязь. Через полчаса Артём критически осмотрел себя в небольшом зеркале. Неплохо, хотя излишне аляповато. Оружие его новая подруга попросила не брать — мол, вечеринка предполагалась тихая, почти семейная. Ну, что ж…
Выезд действительно оказался чисто символическим, ибо особняк донны Мичелины ди Кувре находился по соседству. Дюжина женщин оживлённо хвасталась своими нарядами и притворно хвалила друг дружку за удачные обновки. Нахвалив друг дружку, перевели
— Я Артемос де Нарваэс, — он отвесил общий поклон, — сегодня прибыл в Пуэрто-Вьеха с надеждой найти достойное место с высоким заработком.
— Пустое, господин де Нарваэс! Поверьте, единственное место, которое можно здесь найти, находится за кладбищенской оградой! — Кисло ответил широкоплечий парень.
— Не понял? Кстати, для друзей я просто Артем.
— Зови меня Северино, — ответил крепыш, — кабальеро из рода Вильденья. На Богатом берегу нет достойного занятия для благородного дона.
— Ну как же! Здесь много золота и серебра! Можно нанять рудознатца, затем выкупить землю и организовать добычу! — выдал идею Артём.
Ответом послужил дружный хохот, впрочем, не весёлый.
— Запомни, индейцы уже давно ничего не продают. Стоит чужаку появиться на их землях, как голова бедолаги окажется у ног вице-короля вместе с жалобой на произвол приезжающих из Европы людей. — Уныло пояснил стройный блондин по имени Жозе де Кальва.
— Даже землю под плантации сахарного тростника? — не сдавался «гвардеец».
Новый взрыв хохота закончился пояснением Северино:
— Здесь только золото, серебро, ваниль и шоколад! Можешь купить рабов и заняться выращиванием сахарного тростника на любом необитаемом острове, ещё проще перебраться на Кубу.
— Только всё это пустое, — добавил Жозе, — в наше время сахар везут из Индии или Маврикия, где он намного дешевле. Здесь тебе ничего не светит.
— Почему же, организую ферму и займусь скотоводством или разведением кур. — Не сдавался Артём.
— Позволь мне объяснить устройство здешнего мирка. — Снова заговорил Северино. — В горах находятся рудники, ниже, на холмах, выращивают ваниль и шоколад, а фермы расположены вблизи города.
— Ты можешь пристроиться обычным охранником. — Добавил Жозе. — Пастухи регулярно отгоняют скот к рудникам, попутно друг друга грабят, воруют коров и коз. Иногда нападают на соседей, забирая себе их фермы.
— В охрану не пойду! — решительно отверг Артём.
Новые знакомые принялись рассказывать о шайках разбойников, которые хозяйничали на горных дорогах, о регулярных разборках между владельцами шахт и ферм. Здесь, в Пуэрто-Вьеха, было самое спокойное место. Талассократы вели торговлю с владельцами местных шахт и плантаций, отправляя в Геную караваны строго по расписанию. После каждого перехода через океан парусникам требовался ремонт корпуса и замена такелажа, поэтому они подолгу стояли в порту, затем брали очередную партию груза и отправлялись в очередное плавание.