Случайный брак
Шрифт:
Гермиона, взяла ключ, кивнула на прощание и поспешила в гостиную. Беседа с деканом не предвещала ничего плохого. МакГонагал просто приняла к сведению то, что случилось, и обещала не выдавать их. Если ничего невозможно изменить, остаётся только принять по-человечески.
***
К директору Поттера вызвали ещё до того, как он добрался до гостиной - записку передал староста перед тем, как сгуртовать первокурсников.
– Заходи, мальчик мой, устраивайся поудобнее. Тебе ведь не терпится рассказать мне о том сне, про который писал мне на днях.
– Я
– Тем не менее, хотелось бы уточнить то, что прозвучало в разговоре между Питером Петтигрю и Томом, когда шла речь о ещё одном слуге.
– Дословно передать я не сумею, однако, у меня сложилось впечатление, будто этот неизвестный сильнее Хвоста. И еще больше предан своему хозяину.
– Предан своему хозяину, - задумчиво произнёс директор, наливая гостю чаю. Гарри с удовольствием взял чашечку, взглянул на Дамблдора и, приободрённый кивком, цапнул из вазочки лимонную дольку.
– Вы хотите обратить моё внимание на то, что к своим сподвижникам Тёмный Лорд относится как к рабам?
– спросил он с лёгкой лукавинкой во взоре.
– Именно, мальчик мой, именно, - мудро кивнул седобородый старец.
– В таком случае очень хотелось бы знать о шагах, которые вы предприняли, получив сигнал от меня?
– решился на расспросы Гарри.
– Боюсь, ты не совсем готов к откровенному разговору на эту тему. Груз знания может оказаться непосилен для твоего неокрепшего разума.
– То есть, вы не считаете меня своим сподвижником в противостоянии со Злом, а лишь используете в тёмную, как пешку в никому непонятной игре?
– к этому моменту Поттер успел проглотить уже две лимонные дольки, отчего его почему-то потянуло выговориться. Причём догадка о том, что им манипулируют, зрела в сознании ещё с момента рассказа Грейнджерам и Блэку о своих приключениях за три года обучения в этой школе, а тут она вдруг чётко оформилась. Ведь каждое событие само по себе, хотя и возникло вследствие стечения случайных обстоятельств, то есть внешне вполне мотивировано, но их череда, рассмотренная подряд прозрачно намекала на систематичность. Рассмотрев в совокупности произошедшие с ним события, Поттер невольно задумался об интенсивности приключений, выпавших на его долю за какие-то три года, проведённые в школе.
– Мальчик мой! Разумеется, ты самый ценный из моих сподвижников, но я обязан беречь твою психику от преждевременных откровений, - в этот момент Гарри решился на рискованный ход. Он встал и повернулся в сторону лежащей на шкафу распределяющей шляпы, недавно вычищенной по поводу участия в ответственном мероприятии в Большом Зале.
– Интересно, а как в ней поместился такой длинный меч?!
– воскликнул он, сметая рукавом вазочку с лимонными дольками. Но тут же, продемонстрировав реакцию отличного ловца, подхватил её, не допустив встречи с полом, и поставил обратно между собой и директором, повернув на сто восемьдесят градусов.
– Магия, мальчик мой, - широко улыбнулся директор.
– И конфеты очень вкусные. Когда я живу у Дурслей, мне обычно не достаётся лакомств. А это ведь маггловские сладости? Кажется, я встречал их на витринах магазинов, - гость употребил внутрь ещё одну конфетку, взяв её со своего края вазочки.
Хозяин кабинета тоже взял и отправил в рот мармеладку, естественно, с другого, ближнего к нему, края.
– Так вот, профессор, - внутренне ухмыльнулся Поттер, внешне оставаясь серьёзным.
– Или вы расскажете мне решительно всё, или я больше с вами не играю.
– Грустно, - взгляд Дамблдора вдруг слегка изменился, излучив неуловимо потусторонний оттенок.
– Что же - делать нечего. Придётся рассказать тебе о пророчестве…
“Интересный эффект от этих конфеток, - рассудил Гарри, выслушав рассказ директора о пророчестве, произнесённом еще до рождения мальчугана.
– С воспоминаний спадает пелена времени, а слова, словно сами просятся на язык.” - Профессор, а вы не знаете, почему погибший при нападении на меня Том Риддл не считается мёртвым? Что это за неопределённость такая?
– Видишь ли, мальчик мой, - с выражением вселенской печали на лице ответил мудрый наставник, - волшебники не раз устремляли свои помыслы к вопросу обретения бессмертия…
Обстоятельный рассказ о крестражах, перемежаемый философскими рассуждениями, длился больше часа. А под конец, когда рассказчик отвлёкся, палочкой отправляя по местам чашки и чайник, Поттер прикарманил пару лимонных долек с дальней от себя стороны директорской вазочки, заметно опустевшей под интересный разговор.
***
Гарри загрустил, когда выяснилось, что из-за запланированного Турнира Трёх Волшебников в этом учебном году чемпионат школы по квиддичу проводиться не будет. Ему нравилось играть. Вернее, нравилось летать. Но летать не просто так, прогуливаясь или добираясь от одного места до другого, а маневрировать, догонять, ловить или уворачиваться - как раз то, что позволяли проделывать тренировки или матчи.
Гермиона искренне старалась помочь ему, выпрашивая метлу у Кэтти Белл и составляя компанию, но девушка была слишком лёгкой добычей для искусного ловца. Она, конечно, умела подниматься в воздух и приземляться, не падая в промежутке между этими событиями - сданный на первом курсе зачёт по полётам не требовал от студентов большего.
И катастрофически недоставало лежания в одной кроватке с подругой. Всё, что оставалось в пределах доступности - это сидеть рядом бедром к бедру на диване в факультетской гостиной и принимать участие в учебном процессе, который всецело поглощал внимание Гермионы.
Гарри невольно сделался отличником, потому что играть в шахматы или взрывные карты, находясь рядом с подругой, не получалось - слишком он на неё отвлекался, сосредотачиваясь на формулировках, определениях и движениях палочкой. И всегда мимолётно любовался девочкой, ведь они разговаривали, то и дело поворачивая головы друг к другу. Особенно аппетитно выглядело изящное ушко, которое обнажалось, если волосы были убраны в хвост. Ночами же в спальне мальчиков Поттеру было одиноко и тоскливо.