Смерть короля Артура (исторический роман – эпопея в стихах по роману Томаса Мэлори). Том первый
Шрифт:
Пеламу он нанёс во имя чести
Плачевный, сокрушающий удар».
На Балина мече волшебник мудрый
Поставил рукоять другую утром,
Освободив его от прежних чар.
И рыцарю, стоявшему с ним рядом,
Сказал: «Возьми сей меч, пройдись-ка с ним»!
Старался рыцарь, пот катился градом,
Но
Смеялся Мерлин. Рыцарь вопросил:
«Кому владеть мечом достанет сил»?
«Причина в том, что никому на свете
Мечом не овладеть, – Таков ответ. –
Но есть прекрасный рыцарь на примете.
Таких, как он, давно не видел свет!
Сэр Ланселот получит меч наверно,
Сэр Галахад – сын преданный и верный –
Достойней их под солнцем ныне нет!
Но Ланселот убьёт мечом заветным
Противника и друга юных дней.
И нанесёт сей меч удар победный.
И примет смерть любимый им Гавейн»…
И всё, что Мерлин людям рассказал,
На рукоять меча он записал.
Затем распорядился он на остров
Мост перекинуть шириною в фут.
Своим волшебством из железа просто
Создал он остов в несколько минут:
«Лишь честный человек, кто добр душою
Пройдёт сей мост, не жертвуя собою.
Бесчестные и злые не пройдут»!
А ножны от меча оставил Мерлин
На острове, чтоб их потом найти
Принц Галахад сумел, Артуру верный,
В своём нелёгком рыцарском пути.
С мечом хитро волшебник поступил:
Он в мраморном столбе меч утвердил.
И столб стоял среди реки все годы.
Достать его, извлечь никто не мог.
Но час настал, и в бурную погоду
Его сорвал поток и уволок.
И в город Камелот тот столб прекрасный
Водою принесло порой ненастной,
И это было чудом – видит Бог!
Принц Галахад в тот день к Артуру прибыл.
С ним были ножны. Он и меч достал.
А Мерлин, всё предвидя прозорливо,
Артуру как всё было, рассказал.
И про плачевный рассказал удар,
Которым Балин, волей древних чар,
Несчастья пробудил в трёх королевствах,
И как сражались Балин и Балан,
Как получили общее наследство –
Одну гробницу делят пополам.
«Увы, – сказал король Артур, – печальны
Такие вести из пределов дальних.
Мир праху их, и горе их домам»!
На этом всё о Балине с Баланом –
Нортумберлендских рыцарях меча.
Двух братьях с их судьбой слепой и странной.
Подчас рубившей жизни их сплеча.
Глава 3-1
У Мерлина Артур просил совета:
«Как мне себе и людям угодить?
Мои бароны требуют ответа,
Когда позволю им меня женить»!
«Женитьба – дело доброе, – в ответ
Промолвил Мерлин,– Дам я вам совет.
Негоже королю быть неженатым.
Но, есть ли дева, что других милей,
Тревожащая сердце ваше взглядом?
Волнующая мыслями о ней»?
По сердцу мне принцесса Гвиневера, –
Сказал Артур,– Любовь моя безмерна!
Она давно горит в душе моей!
Её отец – король из Камиларда,
Известный старый, мирный Лодегранс.
Страну его от Риенса когда-то
С союзниками нашими я спас.
И у себя хранит он Круглый Стол,
Который от отца к нему пришёл».
«Сомнений нет, – ответил тихо Мерлин, –
Она прекрасна. Красотой своей
Превыше многих, в этом я уверен.
И добрый нрав и разум – всё при ней.
Но, если бы её вы не любили,
То мы бы вам другую предложили –
Жену до окончанья ваших дней».
А мудрый Мерлин знал, что Гвиневера
Артуру не подходит как жена.
Конец ознакомительного фрагмента.