Смерть короля Артура (исторический роман – эпопея в стихах по роману Томаса Мэлори). Том первый
Шрифт:
Сказал Артур. А Мерлин тут же строго
Напомнил королю в большой тревоге
Одну их важных для него вещей:
«Я раньше говорил вам, сэр, держите
Экскалибура ножны при себе.
И, как зеницу ока берегите –
Они ваш оберег, маяк в судьбе.
Они при вас – и раны не страшны
В сражениях любых, любой войны»! 1
И королю Артуру объявил он
Пророчество о том, что сын родной
При Солсбери ему ударит
Против него Мордред пойдёт войной…
––
1.Впоследствии Артур в знак великого доверия отдал ножны Фее Моргане, сестре своей. Она же любила другого рыцаря более, нежели своего мужа, короля Уриенса, или Артура. И она замыслила погибель своему родному брату Артуру и для того приказала сделать другие ножны для Экскалибура, волшебно подобные прежним, а ножны Экскалибура отдала своему возлюбленному. Акколон звали того рыцаря, который после едва не убил короля Артура.
Глава 2-6
Прошло три дня в унынье и печали
И приболел король Артур слегка.
Велел разбить шатёр на поле дальнем.
Решил уйти от дел наверняка.
Забылся сном. Но топот разбудил.
Король тяжёлый полог приоткрыл
И видит он печальный рыцарь скачет.
Тоска в глазах и облике его.
«Любезный, кто вы? Что всё это значит? –
Спросил король у рыцаря того.
И был ответ: «Помочь вы мне не в силах.
Меня вам не избавить от могилы»!
И прочь в леса подался от него.
За незнакомцем Балин появился.
К шатру подъехал, соскочил с коня.
Приветствовал Артура. Тот взбодрился:
«Я счастлив видеть снова у меня
Храбрейшего из храбрых, витязь мой!
И в том своей клянусь я головой!
Однако, сэр, недавно здесь печальный
Проехал рыцарь. В чём его беда
Он не сказал. Прошу без меры крайней,
Спокойно возвратить его сюда».
«Для вашего величества с охотой
Я выполню и большую работу,–
Ответил Балин, – всюду и всегда»!
Сел на коня и, словно ветер, мчится.
И вскоре рысью рыцаря нагнал.
А тот сидел под деревом с девицей.
К нему подъехал Балин и сказал:
«Сэр, королевским именем велю
Со мной сейчас вернуться к королю.
Поведайте ему свои печали».
«Нет, не поеду, – кратким был ответ. –
В том пользы нет вам, но хочу, чтоб знали:
Мне это принесёт немало бед».
«Сэр, вам придётся всё же согласиться.
Иначе с вами должен я сразиться,
Чего я вовсе не желаю. Нет»!
«Что делать… Но тогда внесите ясность, –
Промолвил рыцарь, – Сможете ли вы
В пути мне обеспечить безопасность?
Поручитесь, что буду я в живых»?
«Душой и телом в этом вам клянусь, –
Воскликнул Балин»! «Ждите, я вернусь, –
Сказал девице рыцарь, поднимаясь.
И на конях он с Балином вдвоём
Уже к шатру Артура приближались,
Но тут, нежданно некто, словно гром,
Когда ни облака на ясном небе,
Невидимый глазам, как быль и небыль,
Пронзил беднягу-рыцаря копьём!
«Увы, – промолвил рыцарь, умирая, –
Меня убил неистовый Гарлон.
Хотя и был я вами охраняем,
Копьём своим пронзил мне сердце он.
Теперь возьмите моего коня.
На нём вы отомстите за меня.
Скачите в лес к оставленной девице
И вместе с ней мой продолжайте путь.
Пусть начатое дело совершится.
Клянитесь мне с дороги не свернуть»!
«Клянусь во имя рыцарства и Бога,
Что вашу не покину я дорогу
И разрешу несчастий ваших суть»!
Так Балин обещал отдать все силы.
А рыцаря богато схоронил
Король Артур. И на его могиле
Он золотую надпись начертил:
«Здесь добрый рыцарь Харлеус лежит.
Гарлоном – подлым рыцарем убит».
Уехал Балин, короля покинув,
К девице. И копья обломок ей
Передал он, его из сердца вынув
Убитого. Копьё всегда при ней.
Поехали они лесной дорогой.
И повстречался им в лесу глубоком
Охотник-рыцарь, где журчал ручей.
«О чём скорбите вы, – спросил он встречных.
Но Балин отказался отвечать.
«Ах, так! – сказал тот рыцарь, – безупречно
Себя ведёте вы. Что ж, вам решать.
Но, был бы я сейчас вооружён,
То преподал бы чести вам закон –
Сразиться с вами мне пришлось бы ныне»!
«В том нет нужды, – ответил Балин,– Вам
Всё расскажу. Тут дело не в гордыне.
Как дальше быть, пока не знаю сам!
Когда рассказ услышал рыцарь добрый,
Воскликнул он: «Бороться с силой тёмной
Готов я! А за правду жизнь отдам»!
И вот, к нему заехали в подворье,
Где он вооружился и сказал:
«Вас не покину больше в вашем горе»!
И с ними вместе дальше поскакал.
Недолго вместе ехали они.
Проехали стоявшее в тени,
У кладбища отшельника жилище.
И тут на них невидимый и злой,
Как дикий вихрь, что на просторе свищет,