Смерть лорда Эдвера
Шрифт:
Голова у меня пошла кругом.
– А может, это и правда случайное совпадение?
– предположил я.
– Нет, нет, слишком много совпадений. Полгода назад исчезло письмо. Почему? Да и многие другое факты тоже остаются без объяснения. И все же есть что-то такое, что объединяет их.
Он вздохнул, потом продолжал:
– Эта история, которую рассказал нам Брайен Мартин…
– Но она наверняка к делу не относится, Пуаро.
– Вы слепой, Гастингс. Слепой, добровольно не желающий видеть. Поэтому до вас не доходит суть. Разве вы не замечаете, как из
Я подумал, что Пуаро слишком оптимистичен на этот счет. Лично я считал, что никогда ничего не прояснится. Откровенно говоря, я был как в тумане.
– Ваши рассуждения неверны, - неожиданно заявил я.
– Я не могу поверить, что здесь замешана Карлотта Адамс. Она кажется такой э… исключительно порядочной девушкой.
И тут я вспомнил слова моего друга о любви мисс Адамс к деньгам. А вдруг эта любовь действительно толкнула ее на то, во что я не могу поверить? Я почувствовал, что в тот вечер в ресторане, когда Пуаро взялся анализировать характеры двух женщин, он был в ударе. Он предвидел, что Джейн попадет в беду из-за своего эгоистичного характера и что Карлотту собьет с пути истинного страсть к деньгам.
– Я не думаю, что это сделала мисс Адамс, Гастингс. Она слишком хладнокровна и уравновешенна для этого. Возможно, ей даже и не сказали про готовящееся убийство. Карлотту могли использовать и без ее ведома. Но тогда…
Он остановился на полуслове и нахмурился.
– Но даже если и так, она стала сообщницей, - заметил я.
– Сегодня, когда она прочитает в газетах сообщение об убийстве, - то поймет, что…
Хриплый крик вырвался из груди моего друга.
– Быстро, Гастингс! Быстро! Я был слеп и глуп. Такси! Немедленно!
Я уставился на него в изумлении. Пуаро замахал руками.
– Такси! Сию же минуту!
Мимо как раз проезжала свободная машина. Пуаро остановил ее, и мы вскочили внутрь.
– Вы знаете ее адрес?
– Кого? Карлотты Адамс?
– Mais oui, mais oui. Быстрее, Гастингс, быстрее. Дорога каждая минута. Вы что, ничего не поняли?
– Нет, - ответил я, - не понял.
Мой друг тихо выругался.
– Может быть, в телефонном справочнике есть ее адрес. Нет, вряд ли. Едем в театр!
В театре нам не хотели давать адрес мисс Адамс, но Пуаро настоял на своем. Ее квартира была недалеко от Слоун-сквер. Мы отправились туда. Пуаро дрожал от нетерпения.
– Только бы не опоздать, Гастингс. Только бы не опоздать.
– Не понимаю, к чему эта спешка? Что все это значит?
– Это значит, что я соображал слишком медленно. Ужасно медленно. А ведь все было так очевидно. О, mon Dieu [25] , только бы успеть!
9. Вторая смерть
Я не понимал, чем вызвано такое возбужденное состояние Пуаро, но я слишком хорошо знал своего друга, чтобы сомневаться, есть ли у него для этого основания.
[25]
Боже мой (фр.).
Мы прибыли на место. Пуаро расплатился с водителем, выскочил из такси и поспешил в дом. Квартира мисс Адамс была на втором этаже, о чем говорила табличка с ее фамилией, прикрепленная на доске у входа.
Пуаро взбежал по ступенькам, не ожидая лифта, который был на одном из верхних этажей. Он позвонил, потом постучал. С некоторой задержкой дверь открыла аккуратно одетая женщина средних лет. Волосы ее были собраны в тугой узел. Глаза женщины были красными, как будто она недавно плакала.
– Можно нам видеть мисс Адамс?
– нетерпеливо спросил Пуаро.
Женщина посмотрела на него с удивлением:
– Разве вы не слышали?
– Что? Что мы должны были слышать?
Лицо Пуаро стало мертвенно-бледным, и я понял: случилось то, чего он боялся. Женщина горестно покачала головой:
– Она умерла. Скончалась во сне. Ужасно.
Пуаро прислонился к дверному косяку.
– Слишком поздно, - пробормотал он. Его чувства читались так ясно, что женщина взглянула на моего друга более внимательно.
– Извините, сэр, вы ее друг? Я не припомню, чтобы вы приходили сюда когда-нибудь.
Пуаро не ответил. Вместо этого он спросил:
– Вы вызывали врача? Что он сказал?
– Что она приняла слишком большую дозу снотворного. Какое несчастье! Такая хорошая девушка. Все эти проклятые таблетки - они такие опасные. Доктор сказал, что это был веронал.
Пуаро неожиданно выпрямился. В его облике появилась решительность.
– Я должен войти, - заявил он.
Женщину, по-видимому, охватили сомнения.
– Я не думаю, что… - начала она.
Но мой друг не собирался отступать. Он принял единственно правильное в данной ситуации решение.
– Вы должны меня впустить, - сказал он.
– Я сыщик и должен ознакомиться с обстоятельствами смерти вашей хозяйки.
Женщина ахнула, отступила, и мы прошли в комнату. С этого момента Пуаро взял инициативу в свои руки.
– То, что я сказал вам, - большая тайна, - важно заявил он служанке.
– Никому ни слова. Все должны думать, что смерть мисс Адамс - случайность. Пожалуйста, назовите мне фамилию и адрес доктора, которого вы вызывали.
– Доктор Хит, Карлайл-стрит, 17.
– А вас как зовут?
– Алиса. Алиса Беннетт.
– Я вижу, мисс Беннетт, вы были очень преданны мисс Адамс.
– О да, сэр! Она была такой хорошей девушкой. Я работала у нее с тех пор, как она приехала сюда год назад. Она была совсем не такая, как все актрисы. Элегантная, с утонченным вкусом, словом, настоящая леди.
Пуаро слушал внимательно, с сочувствием и ничем не выдавал своего нетерпения. Я понял, что лучший способ получить нужную информацию - это не подгонять собеседника.
– Для вас это, наверное, ужасное потрясение, - мягко вставил Пуаро.