Смерть лорда Эдвера
Шрифт:
– Я хочу поговорить с этой секретаршей, - заявил Пуаро.
– Тогда поедемте со мной.
– Спасибо, mon ami, с великим удовольствием. Надеюсь, на Гастингса ваше приглашение тоже распространяется?
Джепп усмехнулся.
– А вы как думаете? Куда хозяин, туда и его собака, - пошутил он далеко не лучшим образом.
– Это преступление напоминает мне дело Элизабет Каннинг, - заметил инспектор.
– Помните? По крайней мере, десятка два свидетелей заявляли, что видели эту цыганку, Мэри Сквайрз, в одном конце Англии и столько же утверждали, что
– Мы это скоро выясним.
– А кто унаследует титул лорда Эдвера?
– спросил я.
– Племянник, капитан Рональд Марш. Я бы сказал, никчемный человек.
– Что говорит доктор насчет времени смерти?
– поинтересовался мой друг.
– Чтобы быть абсолютно точным, надо подождать вскрытия. Посмотреть, насколько переварился ужин в желудке лорда Эдвера, - к большому моему сожалению, Джепп выражался далеко не самым изящным образом.
– Но смерть наступила приблизительно в десять часов вечера. В начале десятого он окончил ужин, и слуга отнес в библиотеку виски с содовой. В одиннадцать часов, когда слуга ложился спать, света в библиотеке не было. Видимо, тогда лорд Эдвер был уже мертв. Он не стал бы сидеть в темноте.
Пуаро задумчиво кивнул. Через несколько минут мы подъехали к дому. Шторы на окнах были задернуты.
Дверь открыл тот же самый красавец-слуга. Инспектор вошел первым, за ним последовали мы с Пуаро. Входная дверь открывалась в левую сторону, поэтов слуга стоял у левой стены. Пуаро шел справа от меня, и поскольку мой друг был ниже ростом, то слуга заметил его только тогда, когда мы вошли в прихожую. Находясь к этому красавцу ближе всех, я услышал, как он шумно вздохнул. Повернувшись, я заметил, что слуга со страхом смотрит на моего друга. Я решил запомнить этот факт как засиживающий внимания.
Джепп прошел в столовую, которая находилась по правую сторону от нас, и позвал слугу.
– Итак, Альтон, я хочу еще раз выслушать твой рассказ. Эта леди пришла в десять часов вечера?
– Да, сэр.
– Как ты ее узнал?
– Она назвала свое имя, сэр, и, кроме того, я видел ее фотографии в газетах. И в театре я ее тоже видел.
Пуаро кивнул.
– Как она была одета?
– На ней было черное платье, сэр, и маленькая черная шляпка. На шее перламутровые бусы. Серые перчатки.
Мой друг вопросительно посмотрел на инспектора.
– На ужине в Чизвике на Джейн Уилкинсон было белое вечернее платье и горностаевая пелерина, - отозвался тот.
Слуга продолжал. Его рассказ в точности совпадал с тем, что мы уже слышали от инспектора.
– Еще кто-нибудь приходил вчера вечером к вашему хозяину?
– спросил Пуаро.
– Нет, сэр.
– Как закрывается входная дверь?
– На автоматический замок, сэр. Перед
– А как была закрыта дверь, когда вы встали утром?
– На засовы, сэр. Мисс Джеральдина закрыла их, когда пришла домой.
– Вы можете сказать, когда она вернулась?
– Думаю, примерно без четверти двенадцать, сэр.
– Значит, до этого времени входную дверь нельзя было открыть без ключа? А изнутри ее можно было открыть просто потянув рычажок замка?
– Да, сэр.
– Сколько ключей в доме?
– Один был у лорда Эдвера, сэр, а второй лежит в ящике стола в прихожей. Вчера вечером его взяла мисс Джеральдина. Не знаю, есть ли еще другие ключи.
– Ни у кого в доме больше нет ключей?
– Нет, сэр. Мисс Кэрролл, секретарша, всегда звонит, когда приходит откуда-нибудь.
Пуаро отгостил слугу, и мы отправились на поиски секретарши.
Мы обнаружили мисс Кэрролл за большим письменным столом. Она что-то писала с сосредоточенным видом. Это была симпатичная женщина лет сорока пяти. В ее волосах кое-где пробивалась седина, сквозь пенсне на нас смотрели умные голубые глаза. Уже по ее виду можно было заключить, что это весьма квалифицированный работник. Когда мисс Кэрролл заговорила, я сразу же узнал этот голос: это она договаривалась со мной о встрече лорда Эдвера с. Пуаро.
– О! Мистер Пуаро, - сказала она, когда Джепп представил моего друга.
– Значит, это вы приходили вчера утром к лорду Эдверу?
– Именно так, мадемуазель.
Мисс Кэрролл была, несомненно, олицетворением аккуратности и точности, и мне показалось, что она произвела на моего друга благоприятное впечатление.
– Итак, инспектор Джепп, - начала она, - чем еще я могу вам помочь?
– Я хочу спросить вас, абсолютно ли вы уверены в том, что сюда приходила вчера вечером леди Эдвер?
– Вы спрашиваете меня об этом в трети раз. Конечно, уверена. Я же видела ее собственными глазами.
– Где вы ее видели, мадемуазель?
– В прихожей. Она минуту поговорила со слугой, а потом пошла в сторону библиотеки.
– А вы где были?
– На площадке второго этажа. Я смотрела вниз.
– Вы не могли ошибиться?
– Исключено. Я отчетливо видела ее лицо.
– А может, это было другое лицо, просто похожее?
– Конечно, нет. У Джейн Уилкинсон весьма своеобразные черты лица. Это была она.
Джепп взглянул на Пуаро, как бы говоря: вот видите.
– Были ли у лорда Эдвера враги?
– неожиданно спросил мой друг.
– Вздор!
– отрезала мисс Кэрролл.
– Как это понять - вздор, мадемуазель?
– Враги! В наше время у людей нет врагов. Тем более у англичан.
– И все же лорд Эдвер убит.
– Это сделала его жена, - заявила секретарша.
– А жена, значит, не враг?
– То, что случилось, невероятнейшее происшествие. Я никогда о таком и не слышала. По крайней мере, с людьми из высшего общества такого не случалось.