Смерть шла вместе с ними
Шрифт:
Донован вынул из кармана помятую сигарету и сунул ее между своих грубых губ, потом закурил при помощи зажигалки из желтой меди.
— Вы видели, как кто-нибудь пользовался телефоном? — спросил он у Кена.
— Я вам уже сказал, что нет.
Кен не мог вынести взгляда его зеленых глаз.
— Вы могли изменить свое мнение.
— Я никого не видел.
Донован сделал недовольную гримасу.
— Никто никогда ничего не видит в этом чертовом городе. Никто также ничего не знает.
Он бросил взгляд на
— Ну вот,— сказал Паркер,— очаровательный парень! Мне бы не хотелось, чтобы он стал стирать меня в табак. А вам?
— И мне тем более,— ответил Кен с дрожью в голосе.
— Во всяком случае, я хорошо выкрутился.
— Еще не время радоваться,— возразил Кен.
Они видели, что Донован поговорил с посыльным, потом, коротко кивнув ему, покинул банк.
— Тут что-то очень скверное,— сказал Паркер.— Если они послали сюда этого шпика, значит, ее убили. Черт возьми! Я счастливо избежал неприятностей.
Половину второго пробили часы на городском отеле, когда Кен вышел из большого магазина «Газа» на углу Центральной стрит и Четвертой улицы. Он нес два пакета.
Он быстро прошел по Центральной стрит и вошел в банк. Его план осуществился. Выпачканный костюм висел среди сотен подобных в зале конфекциона, а что касается ботинок, то они потерялись среди множества выставленных в отделе ботинок «Газа». У него был момент замешательства, когда продавец предложил ему купить светло-серый костюм, как раз такой же, как он сунул только что в середину других, и спросил его, не забыл ли он пакет, который был у него в руках, когда он пришел.
Кен, не теряя хладнокровия, ответил, что у него не было пакета. Продавец слегка удивился и спросил, уверен ли он в этом, но не стал больше настаивать. Но Кену стало жарко.
Этот полицейский, пришедший в банк через полчаса после телефонного звонка Паркера, очень внимательно рассматривал Кена. Не узнает ли он его по описанию, которое полиция получила во время следствия?
В дневных выпусках газет также ничего не говорилось о Фей, и Кен отрицательно покачал головой на молчаливый вопрос со стороны Паркера, который только что поднял свое окошко.
— Ничего? — удивился Паркер.— Вы уверены?
Кен протянул ему газету.
— Ничего. Посмотрите сами.
— Это без сомнения менее серьезно, чем я думал,— сказал Паркер, пробегая глазами объявления.— У этих девиц всегда истории с полицией. Вовремя все произошло, во всяком случае теперь она меня не скоро увидит...
День проходил медленно. Кен все время наблюдал за входной дверью, ожидая появления массивного полицейского. Нервное напряжение делало его больным.
Когда наконец банк закрыл свои двери, и он стал пересчитывать свою кассу, Паркер сказал ему:
— Если этот флик станет задавать вам вопросы обо мне, я могу рассчитывать на вашу скромность, Холанд?
— Безусловно,— ответил Кен, представив себе реакцию Паркера, если бы тот знал правду.— Вам не следует беспокоиться.
— Пусть вас услышит бог! — нервно проговорил Паркер.— Если когда-нибудь обнаружат, что это я звонил ей по телефону, у меня будет много неприятностей. Старый Шварц будет в восторге, если узнает, что я ходил к этой девице. Он сразу выкинет меня за дверь. А что касается моей жены, то тут уж ничего нельзя будет поделать.
— Это послужит мне уроком,— сказал Паркер.— Никогда больше не буду посещать курочек.
Он закрыл свою кассу и добавил:
— Я убегаю. Настало время мне ехать за тещей. Очень сожалею, что не смогу довезти вас до дома.
— Это ничего,— сказал Кен.— Мне осталось зарегистрировать всего несколько чеков, и я кончу. До завтра!
Он повозился еще немного, поджидая, чтобы Паркер ушел. После этого он спустился в гардеробную, взял свою шляпу и пакеты и покинул банк через черный ход.
Он воспользовался автобусом и остановился на углу улицы, чтобы купить газету, и направился к дому, на ходу просматривая объявления. Это было написано в последних новостях.
Он остановился с бьющимся сердцем, чтобы прочитать толстые, крупные буквы: «УБИЙСТВО В КВАРТИРЕ. НЕИЗВЕСТНЫЙ УБИЙЦА ЗАКОЛОЛ КИНЖАЛОМ БЫВШУЮ ТАНЦОВЩИЦУ».
Он не мог заставить себя прочитать дальше и, сложив газету, продолжал путь с выступившим потом на лбу.
Дойдя до двери своего сада, он увидел мисс Филдинг, соседку, стоящую позади ограды и рассматривавшую его.
Это была ее обычная привычка, и Ани пыталась внушить Кену, что она. делала это без злого умысла, а просто потому, что ей было скучно. Но, по мнению Кена, это была старая ведьма, занятая сплетнями и вмешивающаяся в те дела, которые ее не касались..
— Вы гуляли по городу, мистер Холанд? — спросила она, с любопытством уставившись в него своими маленькими глазами и рассматривая оба пакета, которые он держал в руках.
— В самом деле,— ответил Кен.
— Я надеюсь, что вы не наделали глупостей за время отсутствия вашей жены, как это делал мой покойный муж каждый раз, когда я поворачивалась к нему спиной,— сказала она, грозя ему пальцем.
«Старая корова»,— подумал Кен.
Он с трудом проделал эту сотню шагов, которые отделяли его от двери дома.
— Как вы поздно возвращаетесь домой,— продолжала она, хитро улыбаясь.— Мне кажется, что я вчера слышала, как вы вернулись в два часа ночи.
Сердце Кена упало.
— Это, безусловно, был не я. Я лег спать в одиннадцать часов.
Приятная улыбка соседки исчезла. Ее пронзительный взгляд заставил Кена отвести свой взгляд.
— О! Я смотрела в окно, мистер Холанд. Я уверена, что это были вы.