Смерть старого мира
Шрифт:
— Доброго денёчка, мисс. В Бирмингем, я полагаю? — вытянутое лицо мужчины, обрамлённое аккуратно подстриженной щегольской бородкой, выражало дружелюбие и интерес.
Смущённая Агнесса неуверенно улыбнулась в ответ, цепко сжимая в руках саквояж и корзинку:
— Д-да, сэр. Я вам помешала? Извините, ради Бога!
Возница негромко рассмеялся, покачав головой:
— Ну что вы. Как такая прелестная молодая леди может помешать? — в тёмных глазах его, сощуренных от улыбки, не было и следа враждебности или раздражения. —
Внутри кабины Агнесса различила лёгкое движение, и в застеклённом окошке на миг показалось девичье личико — по-детски округлое, курносое и весьма раздражённое.
— Почему мы остановились?! — громкий и пронзительный голос с незнакомым акцентом вспорол сонный воздух.
Агнесса слегка поёжилась от тембра и с сомнением посмотрела на кучера, виновато пожав плечами:
— Я не уверена, что это будет правильно...
— Пустяки! — хлопнул ладонью по скамье рядом с собой мужчина, а затем постучал кулаком в стенку кабины:
— Эй, господа хорошие, вы же не возражаете? Негоже в Мёртвом поле живого бросать. Аукнется.
— С какой радости?! — возмутилась девчонка, высунувшись из окна и смерив взглядом поочерёдно Агнессу и возницу. — Я вам за что платила? Чтобы всяких оборванок подбирать по дороге?!
Агнесса вздрогнула, подавив желание сделать ещё шаг назад — она совершенно не собиралась набиваться в попутчики, а теперь и подавно. Пассажирка действительно выглядела весьма богатой барышней: в каштановых волосах с лихвой хватало золотых нитей, скреплявших сложную причёску, а видимая одежда, хоть и дорожного кроя, сшита была явно из очень дорогой ткани.
Что, однако, не делало эпитет «оборванка» приятным.
— Простите, я... — заикнулась было Агнесса, но кучер неожиданно прервал её, без тени почтительности рыкнув в сторону «благородной особы»:
— Вы заплатили за то, чтобы добраться в срок до Бирмингема, юная госпожа Виленская, — последнее, почему-то, прозвучало едва ли не как оскорбление, что девица, безусловно, отметила и открыла уже рот, чтобы заорать в ответ, как мужчина бесцеремонно махнул рукой, отметая ещё невысказанные слова. — И вы попадёте туда вовремя. Как — моя забота. Всё ясно?
Круглое лицо «госпожи Виленской» потемнело от гнева:
— Ты ещё перечить мне, будешь, мра...
— Да пускай садится и поехали уже, — низкий, с рычащими нотками мужской голос донёсся изнутри, прерывая яростную тираду — видимо, спутник круглолицей.
Скандалистка скрылась в глубине кабины, и оттуда до Агнессы донёсся шипящий спор, кажется, на чужом языке, — прислушиваться к которому она не стала. Кучер же, однобоко улыбнувшись, подмигнул ей и протянул руку:
— Забирайтесь, леди. Тут задерживаться — дурная примета.
И Агнесса, не в силах поверить своей удаче, с предложенной помощью забралась на козлы, предварительно тщательно обстучав каблуки от налипших чёрных песчинок.
Мужчина, убедившись, что новая пассажирка устроилась как надо, отпустил поводья и негромко цокнул языком, понукая лошадей идти. Животные безропотно подчинились, довольно быстро вернувшись к первоначальному темпу, и Агнесса с восторгом ощутила, что на такой скорости то самое подавляющее чувство просто исчезло. Или, может, это объяснялось тем, что у неё появился шанс добраться до Бирмингема дотемна.
— Из Пэйлвуда идёте? — первым заговорил возница, и Агнесса быстро улыбнулась ему в ответ, кивнув:
— Да, сэр. А вы работаете в тамошней транспортной компании? — вежливо уточнила девушка, и удивилась, когда собеседник, вместо ответа расхохотался.
Возможно, ей показалось, но со стороны кабины с пассажирами она, кажется, тоже уловила тихий и низкий смешок. Впрочем, уточнять — что же такого смешного она сказала, девушка постеснялась.
— Уф-ф, да. Можно и так сказать, работаю, — отсмеявшись, кивнул мужчина, теперь глядя в большей мере на Агнессу, чем на дорогу, что немало смущало. — И как вам... путешествие?
Девушка замялась, прикидывая — о чём стоит рассказывать первому встречному, а что стоит замолчать: начиная с украденного барашка и заканчивая её странным провожатым, Честером. О, вот, кажется, что можно рассказать!
— Очень увлекательно, сэр! А вы знали, что пудинг, на самом деле, не нужно есть? — с сияющими глазами повернулась она к вознице. — Оказывается, именно его надо использовать, чтобы пройти через лес, а не животных!
В тёмных — чёрных, как теперь уже вернее рассмотрела Агнесса, — глазах отразились интерес и лёгкая подозрительность. При этом — почудилось, нет? — мужчина быстро глянул в сторону кабинки:
— Кто сказал? — чуть понизил голос, но не угрожающе, а заговорщицки.
Девушка, изрядно озадаченная, машинально принялась перебирать пальцами ткань юбки и разглаживать её. Что, если как раз об этом и стоило умолчать? Ведь, если вдуматься, это совершенно логичная связка — торговая компания и заводчик барашков! Продавать животных как «пропуск»... вполне возможно, что хозяин несчастного ягнёнка тоже носил фамилию «Смит». Мысленно она судорожно пыталась придумать или найти себе оправдание, но, как на зло, ничего в голову не приходило.
— Никто... — вздохнула виновато. — Я сама догадалась. Там же на камне написано — «малая жизнь». А пудинг ваш — и есть она.
— Точно поступите, — вынес вердикт возница, откинувшись на спинку диванчика и лениво подстегнув лошадей.
Агнесса только заморгала часто:
— Простите?
— Вы же в Университет податься решили? — снова посмотрел он на неё, но уже с оттенком снисходительности.
— Ну... вообще-то да. А как вы поняли? — простодушно спросила девушка.
— А зачем же ещё в Бирмингем идти? — резонно удивился мужчина.