Смертельная жатва
Шрифт:
– И потому ты сюда побежала? – сурово допытывался Джо.
– Да я… Я пыталась от них убежать, вот и все. – Ровенна смущенно воздела руки.
– И тогда ты наткнулась на нее, – пробормотал Джо.
Ровенна кивнула и сунула руки в карманы своего легкого пиджака. У нее в лице по-прежнему не было ни кровинки, и она все так же отворачивалась от пугала – что, впрочем, и понятно.
Поднялся ветер, облака побежали быстрее, и яркое солнце на мгновение залило все вокруг. Стало по-летнему жарко, и вдруг запах, который ранее почти не ощущался, стал нестерпимым. Один полицейский,
– Гарольд? Что ты думаешь?
– Похоже на удушение, – ответил Гарольд, седой человек среднего роста и среднего телосложения со спокойными голубыми глазами и аккуратной стрижкой. Так, наверное, и должен выглядеть типичный полицейский медэксперт. Однако и он был заметно бледен.
– Я бы и сам мог тебе это сказать, – заметил Джо.
«Да и я тоже», – подумал Джереми, но промолчал, поскольку не хотел показаться умнее других.
– Делай тогда мою работу, понятно? – огрызнулся Гарольд. – Я не могу давать заключения, пока вы не снимете труп и я не произведу вскрытие.
– Я хочу, чтобы вы прочесали тут все поле, Дженкинс, – сказал Джо, – шаг за шагом, кочка за кочкой. Еще я хочу, чтобы все фермеры в округе проверили свои пугала. А кто, кстати, владелец этого участка?
– Макэлрои, – ответила Ровенна. – А точнее – Джинни.
– Старая тетка Ника Макэлроя? – удивился Джо.
– Да, земля принадлежит ей. Ник владеет домом и полями к северу отсюда.
– В таком случае, – тихо проговорил Джо, будто обращаясь сам к себе, – владелицу мы исключаем из списка подозреваемых. – Он взглянул на Джереми и Ровенну, а затем на несчастного Брэда, который подходил к ним. – Поезжайте в отделение. Мне нужны ваши показания. Поезжайте и немедленно напишите все, что помните, – любые подробности.
Можно подумать, кто-то из них когда-либо сможет забыть, как выглядит труп, торчащий над кукурузой вместо пугала, недоумевал Джереми.
Ровенна двинулась к дороге. Он, идя рядом, взял ее за руку:
– Ты в порядке?
В ее глазах промелькнуло удивление. Как можно быть в порядке после того, что случилось?
– Лучше, по крайней мере, чем он. – Она кивком указала на Брэда.
У Джереми промелькнула мысль, не отдать ли машину Ровенне, чтобы самому остаться здесь, но потом он подумал, что, раз он был на поле и видел труп, Джо в любом случае потребует от него показаний. Кроме того, если он будет неотступно болтаться рядом, это только возмутит Джо. Больше информации можно получить, действуя осторожно, чем если навязывать собственное присутствие там, где в нем не было необходимости. Он также надеялся присутствовать на вскрытии и потому нуждался в добром расположении Джо.
– Уезжайте, – сказал Джо. Он не приказывал им и вроде бы не гнал их, но смысл его слов был предельно ясен: они сделают ему огромное одолжение, если не будут сейчас болтаться у него под ногами.
Они втроем побрели обратно. Кукуруза у них на пути была почти вся сломана после нашествия стольких людей. Место преступления уже огородили, и у обочины дороги им пришлось нырять
У машины Ровенна вдруг нервно расхохоталась.
– Что такое? – настороженно спросил Джереми, предчувствуя истерику.
– У меня же бензин на нуле, – хохотала Ровенна, явно не в силах остановиться.
А он ведь тоже об этом забыл.
– Дай мне ключи, – сказал Джереми. – Я попрошу кого-нибудь пригнать машину тебе домой, когда ее заправят.
Она кивнула. Брэд, бледный и подавленный, молча забрался на заднее сиденье. Ровенна села впереди, рядом с Джереми.
Джереми договорился с одним из полицейских и отдал ему ключи от машины Ровенны. Пару минут спустя они уже разворачивались, чтобы ехать в город.
– Смотрите! – воскликнула вдруг Ровенна, указывая в заднее окно, где появился заправщик. – Ладно, Джо или другие ему объяснят.
Джереми только кивнул и продолжал путь. Он мог бы ехать так весь день и всю ночь, но все было бы напрасно, потому что нельзя уехать от только что увиденного.
Пока они давали показания в полиции, позвонили Эйдан и Зак, чтобы разузнать о новостях и предложить помощь. Оба не один раз переспросили, уверен ли он, что это не Мэри Джонстон. Он-то был уверен, вот только полицейские понятия не имели о личности погибшей. Оставалось только надеяться, что дело этой несчастной не станет висяком, ведь она была кому-то дорога, кто-то любил ее и заслуживал того, чтобы узнать, что с ней стряслось, чем бы ужасным это ни обернулось.
Когда они вышли из полиции, было уже пять часов. Они давно не ели, и всех начинал донимать голод. Когда Брэд предложил вначале выпить, Джереми поддержал его, а тихая и задумчивая Ровенна ничего не сказала, а молча поехала, согласившись с их решением. Они приехали в ресторан на набережной, где могли обозревать прогулочные лодки, тихо покачивавшиеся у причала, и крышу знаменитого Дома о семи фронтонах, что виднелся из-за деревьев. Теперь, по прошествии нескольких часов, жизнь, казалось, имеет шанс вернуться в прежнее русло.
Джереми думал о том, что из всех виденных им ужасов зрелище в поле было, пожалуй, самым ужасным. Во всяком случае, наравне с утонувшими детьми.
Брэд не останавливаясь пил. Ровенна нежно тронула его за руку, когда официантка принесла уже третью порцию виски.
– Нужно благодарить Бога, что это не Мэри, – сказала она.
Брэд выпил виски и дрожащей рукой поставил бокал на стол.
– Но… но этот маньяк-убийца… пока он на свободе… – забормотал он плачущим голосом. – А ведь Мэри, возможно, у него…
– Не надо думать об этом, Брэд, – вздохнула Ровенна и посмотрела на Джереми так, будто хотела что-то добавить, но боялась, что он не одобрит. Он вопросительно склонил голову набок.
Ровенна снова посмотрела на Брэда и проговорила:
– У меня… у меня такое чувство, что Мэри жива.
– Да? – жалобно улыбнулся Брэд. – Надеюсь… Я раньше тоже так думал, но теперь… – И он покачал головой, показывая, что теперь он совсем в этом не уверен.
По выражению лица Ровенны было видно, что она еще не все сказала, но не знает, стоит ли продолжать.