Смертельная жатва
Шрифт:
– Джереми! – позвала она громче, даже излишне громко – из страха перед холодом, пронзавшим ее до костей.
Его рука упала, он с улыбкой обернулся и спросил:
– Что с тобой?
– Со мной? Ничего. Но ты…
Он сел на кровать.
– Да, я… – Он не договорил, нахмурившись.
– Джереми, да ты же…
– Я разбудил тебя? Извини. Я хотел спуститься, чтобы попить. Никак не могу привыкнуть к местной системе отопления, мне все время жарко и хочется пить.
Она поняла: он и не догадывается о том, что стоял у кровати,
– Ты вся дрожишь! – заметил он, обнимая ее. – Тоже мне северянка!
– Да нет… все в порядке. – Ровенна прижалась к нему, зная, что это совсем не так. Ее и вправду трясло от холода, и не сразу она согрелась в его объятиях.
– А тебе снятся сны? – спросила она.
Его руки, ласкавшие ее спину, замерли.
– Всем снятся сны.
– Верно. Но ты помнишь их?
– Бывает, что помню, но чаще всего нет. – Он встал и взял со стула халат. – Я пойду все-таки попью. Тебе принести?
– Да.
Он вышел, а она стала оглядывать пустую комнату. Ей не хотелось оставаться здесь одной – наверное, потому, что не верилось, будто комната действительно пуста. Она вскочила, накинула на плечи его рубашку и побежала вниз.
Увидев, что серые лучи рассвета уже начинают просачиваться в щели между шторами, она обрадовалась. Настало утро.
Спустя час они сидели у стола. Джереми смотрел, как она пьет кофе, и думал о том, как он боится за нее. И не только он один – вскоре позвонил Джо Брентвуд. Джереми думал, что ему придется уламывать Джо, чтобы тот разрешил ему принимать участие в расследовании, но вместо этого Джо сам предложил ему участие.
– Сегодня Гарольд будет производить вскрытие, – едва поздоровавшись, сообщил Джо и продиктовал ему адрес. – Там надо быть в семь часов. – Джо напомнил ему, чтобы присматривал за Ровенной, и повесил трубку.
Ему не хотелось расставаться с Ровенной, но тащить ее с собой в морг хотелось еще меньше. Он считал, что с нее и так довольно впечатлений после вчерашнего.
– Это звонил Джо. Спрашивал, хочу ли я присутствовать на вскрытии.
– Неужели? – улыбнулась она. – У меня сложилось впечатление, что ты ему не очень приглянулся.
– Спасибо за поддержку.
– Эй, я не сказала, что ты совсем ему не понравился. Он, наверное, осторожничает по привычке. Он ведь коп. А когда получше узнает тебя, станет больше доверять.
– Ладно, спасибо за предупреждение, – улыбнулся Джереми. – Послушай, я не хочу, чтобы ты ехала домой. Оставайся здесь, подожди меня.
– Ну конечно. Я обожаю ходить во вчерашней одежде.
Он встал и взглянул в ее глаза – чудесного цвета, цвета чистого золота, тем более удивительного при ее темных гладких волосах.
– Подожди меня, и мы поедем к тебе домой вместе. Тебе не кажется, что есть смысл пока побыть в городе? Здесь и Брэд, и твой друг Джо. Отсюда тебе удобнее будет добираться к нему на ваши колдовские сходки или как вы их там
– Помогая полиции, я использую чистую логику, – возразила она.
– Да что вы говорите, – лукаво сощурился Джереми.
– Нет, я не шучу. Я пытаюсь представить себя на месте жертвы. Но сначала я узнаю о ней как можно больше, а затем пытаюсь повторить ход ее мыслей, чувств и действий. Потом я высказываю свои предположения. Иногда они подтверждаются.
– Любопытно… Слушай, ты можешь просто купить себе новую одежду, если это тебя так волнует. Хотя мне кажется, что это лишнее.
– Джереми, – поморщилась Ровенна, – в этих джинсах я валялась по земле.
– Ну хорошо. Тогда пойди и купи себе что-нибудь поблизости.
– Да, на этой улице как раз есть магазин, где продаются отличные виккианские плащи, – сказала она, пытаясь поддразнить его.
– Уверен, что тебе пошел бы такой, – ответил он, отказываясь глотать наживку. – Пойду наверх, приму душ. Мы еще увидимся, прежде чем я уеду, но, пожалуйста, пообещай мне, что останешься в городе и дождешься меня. Не езди к себе одна.
– Хорошо. Мне нужно зайти в библиотеку, а потом я, наверное, загляну в музей. Позвони мне, когда вернешься.
Она пошла в душ после него. Джереми положил на видное место запасные ключи и записку и собирался выйти, когда она спустилась – одетая и готовая к выходу.
– Я умираю с голоду, – сказала Ровенна. – Я зайду куда-нибудь позавтракать.
– Подвезти тебя?
– Перестань, – засмеялась она. – Тут идти всего два квартала. И на улице чудесная погода.
– Холод собачий.
– Холод? Вы еще не знаете, что такое холод, мистер.
Уже сидя в машине, Джереми подумал, что даже в джинсах, ботинках, свитере и джинсовом пиджаке она умудрялась не терять элегантности и изящества.
Джереми всегда удивлялся хладнокровию сотрудников морга. Секретарь в приемной, бойкая особа лет двадцати пяти, одинаково тепло приветствовала тех, кто входил с улицы и выходил из прозекторской, где лежали человеческие тела разной степени обнаженности и разложения. Она провела его туда и представила Гарольду, то есть доктору Олбрайту, одному из восьми патологоанатомов. Гарольд и его ассистент уже начали вскрытие неопознанного женского трупа. Джо Брентвуд стоял рядом и наблюдал.
Это было непростым делом. Вначале труп подвергли рентгеновскому исследованию, одежду и образцы крови отправили на анализ. Джереми узнал об этом, слушая доктора Олбрайта, который описывал ход вскрытия в микрофон, висевший над столом. Он говорил, что погибшей было от семнадцати до тридцати трех лет, рост ее равнялся пяти футам трем дюймам, а вес – примерно ста двадцати фунтам. Наблюдался перелом шеи, произошедший, скорее всего, после смерти, в результате давления на череп в вертикальном положении тела. Смерть наступила от удушения, о чем свидетельствовали обширные ссадины на шее.