Смертельная жатва
Шрифт:
– Милая девушка, – сказал Брэд, когда они распрощались с Евой, – жаль, что сатанистка.
– Она не сатанистка – она виккианка, – возразила Ровенна, но мысленно добавила: «А вот муж ее, похоже, сатанист». – Идемте скорее, – поежилась она, обнимая себя руками за плечи, – а то холодно.
Ресторан, где Джереми назначил им встречу, был полон народу – в основном туристов, которых труп в кукурузном поле определенно не мог отпугнуть от Салема. Они с Брэдом сели за столик и, ожидая Джереми и Джо, заказали еще кофе.
– Вы сможете ее найти, – начал Брэд, – у вас есть особый талант.
– Брэд, нет, не совсем… – Она осеклась, увидев, какой надеждой светились его глаза. – Брэд, если бы я
– Но вы… вы умеете перевоплощаться. С минуту вы выглядели совсем как Мэри!
В дверях показались Джереми и Джо.
– Брэд, пожалуйста, – успела напомнить Ровенна.
– Ни слова! – пообещал он.
Джереми подошел к их столику и, прежде чем сесть, смущенно чмокнул ее в макушку. Джо сел напротив.
Джереми сидел, барабаня пальцами по папке, которую выложил на стол, – ему явно не терпелось сообщить новости. Но Джо не торопился. Он раскрыл меню и стал его изучать, а потом вдруг спросил, обращаясь к Ровенне:
– А костюм у тебя готов?
– Костюм? – удивилась Ровенна, которая совсем об этом позабыла.
– Ну да, костюм. В чем ты поедешь на повозке по городу?
– Ах да! Джинни сшила мне платье, – вспомнила Ровенна.
– Что было в Бостоне? – не утерпел Брэд.
– Это не он, – ответил Джереми.
– Не он, – устало кивнул Джо. – У него мозгов не хватит, чтоб проворачивать такие дела. А что до Хеллоуина – то тут у него и вовсе имеется неопровержимое алиби. Он покупал спиртное в магазине и расплачивался карточкой.
– Ясно, – сказала Ровенна, которой хотелось поскорее покончить с едой и остаться вдвоем с Джереми, чтобы рассказать ему об Адаме, – давайте заказывать.
Когда официант отбыл с их заказом на кухню, Джереми наклонился к Брэду:
– Ричардсон был в баре с Диной Грин, но говорит, что она еще оставалась, когда он ушел. Он якобы предложил проводить ее до машины, но она отказалась, потому что ждала какого-то своего знакомого из местных.
– Ну?
– Ну и вот – Хью распечатал нам данные о всех платежах, которые проходили через их компьютер в тот вечер, теперь нам нужно разыскать владельцев всех карт.
– Это Дэмиен, – упрямо насупился Брэд. – А что, если он расплатился наличными? А вдруг за него заплатил приятель? А что, если Дину Грин и Мэри похитили разные люди?
– Но нам, по крайней мере, есть от чего оттолкнуться. Мы найдем Мэри, обещаю. Вся полиция на ушах стоит. И еще Зак должен сегодня приехать.
– Я выделил целую команду на это дело, – сказал Джо. – Они разрабатывают список Хью.
– А мне нужно кое-куда съездить, – сказал Джереми.
– Куда? – поинтересовалась Ровенна. – Я, кстати, планировала снова зайти в музей.
Когда она была у Евы, ей в голову пришла одна идея.
– Ну как же?.. Расспросить Джинни о тех подозрительных огнях, что она видела на пустыре.
– Джинни сто лет в обед, мало ли чего померещится старухе, – усмехнулся Брэд.
– Я все-таки должен съездить. Ровенна, я заберу тебя из музея вечером. Никуда без меня не уходи.
– Я поеду с тобой, – вызвался Брэд.
– Конечно. Два глаза хорошо, а четыре лучше.
Покончив с едой, они вышли из ресторана. Ровенна взяла Джереми под руку.
– Мне нужно с тобой поговорить, – прошептала она.
– А что такое? – спросил он.
Ровенна не решилась продолжать, потому что Брэд шел позади всего в нескольких шагах.
– Может быть, отложим до вечера?
– Хорошо, – кивнула она.
Джо попрощался и свернул к зданию полиции, Джо и Брэд проводили Ровенну в музей.
Джун сказала ей, что Дэниел ушел на обед, и выдала ключ от библиотеки. Ровенна продолжила свои исторические изыски, посвященные психопатам, поклонникам Сенокосца. Главным
Ровенна оттолкнула книгу, почувствовав дурноту. Так вот оно что… Если остальные тела пока не нашли, то лишь потому, наверное, что они хорошо спрятаны. Сенокосец должен был принести в жертву природе семь земных женщин, дабы власть его длилась вечно. И он должен был завершить свое кровавое дело в канун праздника урожая.
Глава 17
Дорога к северо-западу от дома Макэлроев была из тех сельских дорог, по которым особо не разгонишься. Впрочем, им с Брэдом и так приходилось ехать медленно, дабы не упустить чего-либо заслуживающего внимания. Они проехали несколько миль, прежде чем достигли поросшей кустарником пустоши, очевидно непригодной для земледелия, поскольку почва была здесь слишком каменистой – то тут, то там из кустов торчали гранитные глыбы. Кукурузные поля остались позади, виднелись лишь их крайние пограничные ряды.
Джереми остановил машину, когда дорога сузилась, переходя в колею из засохшей грязи. С минуту он молча сидел и озирался вокруг.
– Что будем делать? – спросил Брэд.
Джереми вышел из машины, приставил руку ко лбу козырьком и взглянул на юго-восток, где виднелись дома. Ничего и никого. Колея впереди исчезала среди высокой травы и кустарника. Он двинулся по ней.
– Знаешь, а я пройдусь, пожалуй, назад – там посмотрю, – сказал Брэд.
Джереми обернулся и кивнул.
«Найти иголку в стоге сена, – думал Джереми, оглядывая придорожные кусты, – подумаешь! Наша задача куда труднее…» Он надеялся обнаружить какую-нибудь примятость, сломанную ветку или другие следы присутствия человека. Солнце на открытом месте жарило на всю катушку, точно летом. Джереми весь вспотел.
– Эй! Иди сюда! – издалека крикнул Брэд.
Джереми бросился обратно. Брэд стоял у дороги и молча указывал на что-то перед собой. Там рос куст дикой вишни – странно наклонившись, будто его кто-то недавно пригнул к земле. И, как ветки ни старались выпрямиться, куст сразу привлекал внимание. Следов на дороге, конечно, не осталось, но это было и не важно, поскольку у куста начинался другой след – через пустырь, уводивший их назад, к границе последнего поля.
Дверь библиотеки распахнулась, и Ровенна подняла голову, ожидая увидеть Дэна. Но это был Адам.