Смертоносный груз «Гильдеборг»
Шрифт:
Мы приглянулись друг другу с первого мгновения.
— Не могла бы, золотце, я хочу предложить ему коммерцию, большое дело, и притом это вопрос жизни и смерти. Во всем остальном готов иметь дело с тобой.
— Хотите еще чего-нибудь выпить?
Я понял, что она меня высмеивает. Веду себя как сумасшедший. Наверняка она американка, возможно, с университетским образованием. Скорее всего, с университетским — за океан других не посылают.
— Спасибо, с удовольствием.
Она встала и продефилировала передо мной,
— Конечно, я могла бы рассмотреть это дело сама! — и поставила передо мною стаканчик.
Я отрицательно покачал головой.
— Сожалею, но в самом деле нет, все что угодно, но только не это. — Она посерьезнела. Теперь, видимо, я не казался ей нализавшимся. — Вот если с вашим шефом заключу контракт, то приглашу вас на обед! Пойдете?
Глаза встретились. Короткое замыкание.
— Спасибо, почему бы нет? — И она села к своему столу. — Но, скорее всего, придется посылать за бутербродами, — сказала она скептически, чтобы я не представлял себе все в розовом свете. Она снова взялась за работу, а я сидел и смотрел.
— Когда вы прилетели? — спросила она, даже не подняв голову.
— Сегодня утром…
Как ей это могло прийти в голову?
— Издалека?
Я пожал плечами.
— Я знаю здесь практически всех европейцев, а вы — новый, совсем новенький, — улыбнулась она ласково и кокетливо посмотрела на меня. Но звучало это так, как будто она сказала "совсем глупенький".
— Как младенец, — добавил я. Она кивнула.
— Не выпьете со мной?
— Только за обедом — если он будет. Теперь у меня масса работы. Только не ждите, что с шефом вам все это легко удастся.
— Будь я репортером, я бы не раздумывал. У кого есть профессиональное чутье, не позволит себе упустить такую возможность.
Чуть позже одиннадцати в кабинет ввалился энергичный лысый мужчина в полотняном костюме, с ярко, разрисованным галстуком.
— Привет, Тедди, — сказала красавица.
Он пробежал через приемную в соседнюю комнату. Меня даже не заметил.
— Дневные сообщения подготовлены? — гаркнул он за дверьми.
— Как раз заканчиваю!
— Отлично! Что нового? — Он снял пиджак и заглянул в комнату, — Привет, Джоссела…
— Этот господин… — откашлялась она, — новый…
Он посмотрел на меня и ослабил галстук.
— Гиббонс, — сказал он и протянул мне руку.
— Представлюсь позднее, если позволите. У меня для вас предложение, точнее — сделка…
Он бросил взгляд на Джосселу, патом на меня и, наконец, пожал плечами.
— Ладно, пройдите!
Я вошел в его кабинет и тихо закрыл двери. Внизу под окнами грохотала улица. Мне пришло в голову, что это не имеет смысла. Лучше всего мне надо было бы поискать судно.
Гиббоне устроился за письменным столом и молчал. Ждал. Я тоже.
— Пожалуйста, — сказал он наконец. Я сел в плетеное кресло против
— Слышали вы когда-нибудь о судне "Гильдеборг"? — Он кивнул. — О грузе U308?
Он снова качнул головой.
— Могу вам сказать, куда исчезло это судно и что стало с грузом. Я плавал на нем!
Он неподвижно смотрел на меня. Я не мог отгадать, о чем он думает.
— Но вы должны, скорее всего, заявить об этом в Евроатом…
Это звучало так, будто он просил:
"Не ходи ко мне, парень".
Я встал.
— На открытке из Дар-эс-Салама, не так ли? — сказал я таким же тоном. Это мне не приходило в голову, спасибо вам! — И я пошел к дверям.
— Подождите!
— Зачем? Я искал репортера, который может позволить себе написать о «Гильдеборг». Но ошибся, извините.
Я открыл двери. Джоссела сидела за столом, слушала. Снисходительно улыбнулась. Видимо, и ей с шефом было тоже нелегко.
— Вернитесь, дружище! — Я медленно прикрыл двери — ни в чем не надо перебарщивать. — Начните, я послушаю!
— Мне нужен авиабилет в Европу и тысяча долларов на дорогу. Не опубликовывайте ничего из того, что узнаете, до тех пор, пока я отсюда не уберусь. Это мои условия.
— С чего вы взяли, что я пожелаю купить вашу информацию? Что она будет интересовать меня? И как я узнаю, что вы не водите меня за нос?
Я сел.
— Это вы должны решить сами, рисковать будем оба. Вы — тем, что лишитесь денег, а я — жизнью. Потом отступать будет некуда.
— Гм… вы матрос?
Я сунул руку в карман и подал ему паспорт.
— Бернард Шиппер, фермер, — сказал я.
Он посмотрел на фотографию, потом на меня.
— Похож я на фермера? — спросил я.
Он снова перелистал паспорт и ничего не сказал. Я полез в другой карман и положил на стол удостоверение "Анти-Террористической Унии". Ганс Краус сержант. Он уже не улыбался.
— Я бегу из Порт-Элизабета через Родезию и Замбию прямо сюда. Мне нужен авиабилет в Европу, а ту тысчонку оставьте себе, я уже сыт по горло.
— Ладно, говорите, — сказал он почти шепотом и включил магнитофон.
Я протянул руку и, в свою очередь, выключил его.
— Записывать ничего не будем, я ведь не хочу, чтобы меня прикончили. Хочу остаться в стороне, это — условие. Исчезнуть и жить в покое. Вам должно быть достаточно стенограммы.
— Джоссела! — позвал Гиббонс раздраженно.
Тонкое шелковое платье плотно прилегало к ее телу. Она заложила ногу за ногу и открыла блокнот. Гиббонс не воспринимал ее, видимо, — уже привык. Но я увидел Гледис. Они ничем не были похожи, даже цветом кожи. Джоссела казалась намного темнее. Однако Гледис показалась на песчаной дорожке, ведущей среди тропической растительности к белому бунгало с трупом Гута. Как многим я ей был обязан. Не будь ее, схватили бы меня сразу, в Солсбери.