“Смотрите, кто пришел!” и другие пьесы
Шрифт:
Аптекарь. Между прочим, вы заметили, что там все начинается ядом и кончается ядом. Этот Шекспир понимал, что главное в жизни – фармакология.
Нюша с чашкой кофе отходит к Гусеву.
Барменша. Вы – старый циник, Самарий Ильич, вот вы кто.
Аптекарь (пожимая плечами). Не такой уж и старый.
Барменша.
Аптекарь. Кто?
Барменша. В сером свитере грубой вязки.
Аптекарь (оглянувшись). И что?
Барменша. Муж нашей Офелии. Муратов. Бывший студиец.
Аптекарь. Этой миловидной брюнетки, перед которой все распускают хвост?
Барменша. Фи. Старый сплетник.
Аптекарь (пожимая плечами). Ну, если вы настаиваете, что старый…
Барменша. Извините. Вот он машет мне. Он такой дружелюбный, положительный… чего ей не хватало?.. (Отвечает на приветствие.)
В дверь стучат.
Рудик. Закрыто, закрыто, друзья мои!.. Театр-кафе по регламенту имеет право на репетицию! Через пару часов с новыми силами распахнем и дверь, и наши сердца. Да, да, будем вам рады!..
Барменша. Если хотите знать, она строгих правил. Они в разводе. И вот он берет отпуск и приезжает из Петербурга, чтобы уже повидаться с ребенком. Ребенок, конечно, целый день с бабушкой и очень любит отца. Отец любит ребенка. Бабушка любит обоих, а точнее сказать, всех троих. Но счастья так и нет.
Аптекарь. Вот это драма, я понимаю. А она кого любит?
Барменша. До сих пор всё в тумане.
Аптекарь. В пьесе написано, что Офелия любит Гамлета.
Барменша. Между трагедией театра и комедией жизни могут быть расхождения, Самарий Ильич, что б вы знали. Вот сейчас вы поймете.
Мимо стойки проходит Гусев.
Я могу на одну минуту завладеет вниманием господина режиссера?
Гусев. Вне сомнений, пани Бланка! (Подходит.)
Барменша. Познакомьтесь. Это Самарий Ильич. Он аптекарь.
Гусев. Да, конечно. Кто же в нашем городе не знает Самария Ильича. Начиная с подросткового возраста…
Аптекарь (перебивает). Как всегда, к вашим услугам.
Барменша. Гусев, скажите, у вас есть проблемы с печенью?
Гусев. К сожалению!.. А что, заметно?
Аптекарь (вглядываясь в его лицо). Если я не ошибаюсь, у вас гепатит «А» в начальной стадии.
Гусев. Так вы подтверждаете?
Аптекарь. Таки да.
Барменша. Господин Гусев, это не о вашей ли печени на днях тут убивалась одна молодая особа? Она просила помочь ей достать довольно дефицитное лекарство… С названием, если мне память не изменяет, ревигидон. Импорт пониженной доступности.
Гусев. Возможно, что-то такое было.
Барменша. Она уши всем прожужжала. Но оказалось, господин Гусев, что ревигидон такое же средство от печени, как клизма от кашля.
Гусев. Что вы говорите?
Аптекарь. Да, к сожалению. Мы хотели ей объяснить, но она уже с кем-то договорилась и поспешно ушла. Может быть, вы напутали?
Барменша. Нет, Самарий Ильич, он не напутал. Гусев, вы знали, что это средство против зачатия.
Гусев (смеясь). Ну, конечно, знал! Это же шутка, пани Бланка!.. В театре шутят. В театре играют!
Барменша. Хорошие шутки! А к ней, между прочим, муж приехал. Что он может подумать, а, Гусев?
Гусев. Это розыгрыш, пани Бланка. И больше ничего. И не берите в голову. Вот увидите, она не обидится. (Отходит.)
Барменша (качает головой). Ай-яй-яй!.. Поди разберись. А я бы смертельно обиделась. И перестала иметь с ним дело. Будь он хоть трижды гений. Так надсмеяться над девушкой, вы только подумайте…
Аптекарь. Фармакология и шутки вообще, что б вы знали, две вещи не совместные.
Нюша (с антресолей). Пани Бланка, тут один раздолбай не хочет платить.
Барменша. Чего?
Нюша. Я знаю?.. Говорит, не имеет чем.
Барменша. Нюша, спросите, а что он имеет оставить в залог? Золотые часы он имеет? Или серебряный портсигар?