Снежный поцелуй
Шрифт:
То, что в аэропорту было также холодно, было выше её понимания.
— Натали.
При звуке собственного имени, она так резко повернула шею, что чуть не упала.
— Это я, — проворчала она, натягивая ботинки.
— Ты буквально единственный человек здесь. И поэтому, я решил, что ты мой пассажир.
Натали подняла глаза и увидела мужчину лет тридцати. Он был красив, хотя и не в её вкусе. Его улыбка была слишком широкой и непринуждённой. Его густая борода, покрытая инеем и снегом, не сделала бы его моделью журнала «GQ». Кто бы мог
Не то, чтобы Натали была экспертом по противоположному полу. Случайные серфингисты или бездельники, которых она встречала на пляжах Кали, были хороши только для случайных игр на простынях. Но ни один из них не мог рассматриваться в качестве подходящего мужа. На самом деле и в лучшие времена было нелегко найти настоящего мужчину. Ни одна из её прошлых связей с калифорнийскими мужчинами, да и вообще с мужчинами, не вызвала у неё желания, искать отношений.
Слава богу, она была уверена, что этот заснеженный деревенщина с Аляски не сможет соблазнить её.
— Я, Сойер Агнор, — сказал он. — Я твой попутчик до Винтерленда. — Он посмотрел на её зимнюю экипировку. — Сейчас осень. Как, чёрт возьми, ты собираешься одеваться зимой?
Натали пожала плечами.
— Надеюсь, к тому времени я привыкну к холоду.
Сойер усмехнулся.
— Как скажешь. О, чувак, Такер, просто офигеет, когда увидит тебя. — Не сказав больше ни слова и не объяснив, что именно он имел в виду под этой маленькой шуткой, Сойер схватил её спортивную сумку и перекинул ту через плечо. Он быстро поднял сумку, словно прикидывая вес, а затем повернулся и неторопливо направился к двери. Не оглядываясь, он вышел из здания, хлопнув за собой дверью.
Почему разозлиться Такер, когда увидит её? Такер был мэром Винтерленда. Прежде чем нанять её, этот парень заставил пройти Натали через длинные собеседования по телефону и переписке через электронную почту. Он знал, что нанимал медсестру из Калифорнии.
— Тебе, нужно следовать за ним, — отрезал пилот. — Ни один из трёх мэров Винтерленда не отличается терпением.
— Три мэра? — пискнула она.
Пилот кивнул.
— Сколько же проблем в Винтерленде, если этому городку нужно аж три мэра?
— Только не зли их. Особенно Така. Он был злым детёнышем, — сухо рассмеялся мужчина, прежде чем исчезнуть за дверью, оставив её наедине со своими мыслями.
Натали не пропустила слова пилота мимо ушей. Откуда старик знал, что сказать нужно именно то, что возбудит её интерес? Он произнёс «детёныш», конечно, не подозревая, что она знает засекреченный язык, на котором он говорил.
Но она знала.
Или по крайней мере, у Натали было сильное подозрение. Ходили слухи, что Винтерленд был безопасным убежищем для оборотней всех мастей. Она не знала, были ли они настоящими или нет, но она собиралась это выяснить, даже если это будет последнее в её жизни, что она сделает.
***
— Ты же это не серьёзно, — выдохнула Натали, когда присоединилась
Он стоял возле снегохода, очки скрывали его глаза, а на голове был одет мощный, блестящий чёрный шлем с нарисованным на нём белым песцом.
— Это единственный способ попасть в Винтерленд. Если только ты не хочешь бежать.
Он усмехнулся, и у Натали осталось отчётливое впечатление, что, если бы ему не пришлось сопровождать человека в его городок, он бы превратился в животное и побежал через замёрзшую тундру, чтобы добраться до своего маленького городка.
Кто он? Возможно снежный песец, как нарисованный на его шлеме, это была хорошая догадка, но Натали не была уверена. Не могла же она прямо спросить. Из всего, что рассказала ей бабуля, оборотни были очень скрытными и замкнутыми.
Вот почему она не могла всё испортить.
Если у неё есть хоть малейшая надежда узнать их секреты, ей придётся держать голову опущенной и притворяться невежественной. Может быть, притворившись, что даже не знает о их существовании, она сможет поймать одного из них в ловушку.
Тогда, возможно, её бабушка почувствовала бы гордость, за то, что она нашла доказательства. Тогда Натали раз и навсегда убедиться, что истории, которые она рассказывала на закате своей жизни, не были её фантазиями.
— Я предпочла бы не бежать, — наконец проговорила Натали, пытаясь обратить его комментарий в шутку. — Я предпочла бы проделать этот путь в закрытом автомобиле, если это возможно. Здесь очень холодно.
Сойер пожал плечами.
— На самом деле не так уж и холодно. Вот подожди, когда на тебя налетит ветер. Тогда ты поймёшь, что такое настоящий холод, — его улыбка была прямо-таки злобной.
Он протянул ей шлем и очки.
— Они тебе понадобятся. — Мужчина перекинул ногу через снегоход, и машина с рёвом ожила. — Поехали. Если я снова опоздаю, Такер сдерёт с меня шкуру.
«Шкуру, да?» — Натали обратила на это внимание.
И не только на это, а также на то, что второй раз за последние десять минут взрослый мужчина упоминал о вспыльчивом нраве Такера. По телефону он не казался таким уж раздражительным, но это ничего не значит. Очевидно, Такер был суровым человеком, и Натали приготовилась к любой встрече с этим человеком. Сказать, что его голос звучал нелюбезно, было бы преуменьшением.
Может быть, именно поэтому в Винтерленде было три мэра — чтобы уравновесить несдержанность одного из них. Возможно он и участвовал в её найме, но будет ли он её боссом? Из того что Натали слышала, она надеялась, что нет. Если повезёт, то может быть найдутся другие люди, через которых она будет общаться с ним.
Кроме того, какого черта мэр Винтерленда вообще нанимает медсестёр? Разве этим не должен заниматься какой-нибудь чиновник, работающий с медперсоналом. Или, по крайне мере тот, кто знает, что делать. Эта мысль показалась Наталье странной, когда она проходила собеседование, но теперь та застряла у неё в голове.