Собиратель душ
Шрифт:
Леди Ди уверенно вела меня самыми грязными и плохо освещенными закоулками. В домах слышались музыка, взрывы смеха, какой-то шум. Над Залтаном загрохотало небо, и я задрала голову, наблюдая шикарнейший фейерверк. Чистая магия, не хуже, чем у близнецов Уизли! Огромные алые и белые цветы, непохожие ни на кого птицы с длинными огненными хвостами, умильная кошачья морда с кисточками на длинных ушах. Я аж споткнулась и замерла. Зюзя?! Да не, показалось, должно быть.
«Не отвлекайся, мы почти пришли,» — одернула меня леди Ди.
Переулки
Серьезно? Нам туда? Дверь внезапно распахнулась, едва не сбив с ног и заставив вжаться в стену. Из нее вывалилось тело, фривольно распластавшееся на ступеньках и слабо шевелящееся. Вместе с ним на улицу выпорхнуло облачко вполне себе аппетитного запаха, отчего мой желудок печально провыл краткую оду во славу позднего ужина. Эй, я же недавно ела! Хотя, наверное, в сумме вышло не особенно много, это все же был не шашлык на даче, а фуршет на балу…
«Входи уже давай, пока тебя завсегдатаи дверью не пришибли,» — проворчала леди Ди.
Ну, если еда там не только пахнет вкусно, но и кушается так же, я, конечно, войду.
«В смысле? Там наше спасение от твоего любимого вампира, между прочим! Или ты решила вернуться? С зазеркальной тварью у вас выйдет отличная ночка на троих!» — ах, да. Меня аж передернуло, вот надо так мерзко об этом сказать? Долгое блуждание по самым грязным подворотням меня изрядно утомило и притупило страх быть пойманной. Если сотворенное мной чудище не соврало, у нас есть время до рассвета, ведь так?
«А еще есть вампир, способный в теории телепатически отдать приказ в любой конец собственной страны, а нам еще двое суток плыть до устья реки, а там, между прочим, таможенный пункт и досмотр!» — прошипела она, едва не подталкивая меня внутрь.
Наверное, судорожно подергивающееся само по себе тело выглядело интригующе, потому что на несколько томительных секунд абсолютно все разговоры в душном полутемном помещении смолкли. А потом, сочтя меня недостаточно занимательным объектом внимания, все дружно вернулись к прерванным занятиям. К запаху еды примешался тонкий аромат луговых трав, исходивший, несомненно, от развешенных по стенам засушенных неопознаваемых веников. Хотя нет, оттуда на моих глазах изошла только парочка исключительно крупных пауков, уронив в кружки сидящих
«Иди вон туда,» — повернула мою голову леди Ди в сторону малоприметного проема, прикрытого отчасти оторванными, отчасти скрученными в нераспутываемые узлы висюльками. В детстве я часами могла играть с подобными в квартире подруги, мечтала, чтобы такое повесили и у нас дома вместо скучных дверей, но сейчас не имела ни малейшего желания у ним прикасаться. Уж больно грязными и затертыми они выглядели.
— Откуда ты знаешь, что нам туда? — едва слышно, стараясь не шевелить губами, но все равно вслух спросила я. Ничего не могу поделать с многолетней привычкой разговаривать.
«Чувствую, что там мой избранный,» — голос леди Ди стал тоскливым и каким-то неживым, словно каждое слово причиняло ей боль.
У меня не хватило духу выразить свою твердую уверенность, что стоит нам войти туда, как мы окажемся в вертепе, и мне, возможно, придется стаскивать ее избранного с какой-нибудь продажной девицы, отмахиваясь от прочих желающих его же трусами. Но это, видимо, меня общение с вампирами меня так испортило. Я же не такая, правда? Гоблин Валера только заржал, с улюлюканьем размахивая над головой воображаемыми кальсонами избранного.
Соседний зал встретил меня настолько насыщенной запахами влажной атмосферой, что отличался от бани только отсутствием тазов. А хотя нет, поторопилась я с оценкой, вон у того рыжего мужика, смахивающего на раскатанного катком орангутана, на столике стоял натуральный тазик с орешками. В этом помещении было меньше народа, официантки дремали стоя, как полковые лошади, положив растрепанные головы на сложенные руки прямо на высокой стойке. Бармен, круглоголовый мужчина заросшей наружности, что намекало на принадлежность к оборотням, повел носом в мою сторону.
— Чего тебе налить выпить, юный господин? — какое странное обращение. А хотя да, я же прикидываюсь мальчиком, даже грудь посильнее утянула в бандаж, чтобы не цепляла взгляд. Хотя чему там цеплять, прости Господи… Мазь маскирует запах, значит, пахнуть я должна как бесполое «оно». Одежда на мне отличного качества, что говорит о достатке, но выглядит все скромно и безлико, на сбежавшего из дома сынка вельможи я вроде бы не похожа. Скорее блудный сын торговца средней руки в поисках приключений или кто-то вроде этого.
— Пива, — зачем-то попросила я, бросив на стол монету, исчезнувшую, как по волшебству, в большой волосатой лапе трактирщика. И который тут эльфийский избранный?
«Вон тот,» — голос леди Ди был едва слышен, словно ее что-то душило.
— Какой? — ответила тихо, разворачиваясь лицом к залу.
Моя голова, будто у куклы-марионетки, самостоятельно повернулась в нужную сторону. В деле дистанционного управления моим телом эльфийка достигла невиданных успехов, мне теперь даже не надо было уходить в свое кресло-кокон. Жаль, похвастаться некому.