Собрание сочинений, том 19
Шрифт:
выступают как алеманны, пришли из внутренней Германии; они были в течение столетий отделены от хаттов тюрингами и другими племенами и сделались последним гораздо более чуждыми, чем искевонские франки, с которыми были связаны в продолжение многих веков как собратья по оружию. Таким образом, участие хаттов в заселении рассматриваемой территории несомненно. Но подлежит сомнению выключение отсюда рипуариев. Это последнее будет доказано только в том случае, если здесь не встретятся специфически рипуарские названия. Однако имеет место и обратное явление.
Из окончаний, приводимых Арнольдом в качестве специфически франкских, hausen — общее франкам, саксам, гессам и тюрингам; heim звучит в салическом диалекте, как ham; bach в салическом и нижнерипуарском диалектах звучит, как beek; из других только scheid действительно характерно. Оно специфически рипуарское, точно так же как ich, rath или rade и siepen. Далее, обоим франкским диалектам общи: loo (loh), donk и bruch или broich (по-салически — broek).
Scheid встречается
Далее, специфически рипуарским является окончание ich от того же корня, что и ach, готское ahva — Wasser [вода]; оба онемечивают также бельгийско-римское асит, как доказывает Tiberiacum, на областной карте — Civiraha, в настоящее время Ziewerich. На правом берегу Рейна оно встречается не очень часто; Meiderich и Lirich у Рурорта — самые северные названия на ich; начиная отсюда, они тянутся вдоль Рейна до Bieberich. Левобережная рейнская равнина, начиная от Buderich напротив Везеля, полна ими; они идут через Эйфель до самого Хохвальда и Хунсрюка, но исчезают в Зонвальде и районе Наэ еще до того, как перестают встречаться названия на scheid и roth. Напротив, в западной части этой территории они продолжаются до самой границы французского языка и далее за нее. Оставляем в стороне Трирский район, где их множество; в голландском Люксембурге я насчитываю их двенадцать; еще по ту сторону границы, в Бельгии — Toernich и Merzig (Messancy — орфография ig ничего не меняет; этимология и произношение те же), в Лотарингии, к западу от Мозеля — Sontrich, Senzich, Mersprich, Despich; к востоку от него Kunzig, Penserich, Semplich, Destrich, два раза Kerprich, Hibrich, Halsprich.
Названия с окончанием rade, rad, на левом берегу Рейна rath, также далеко выходят за пределы своей старой рипуарской родины. Они заполняют весь Эйфель, долину среднего и нижнего Мозеля, а также примыкающие к нему долины. В той же местности, где scheid смешивается с schied, встречаются на обоих берегах Рейна rod и roth наряду с rad и rath также гессенского происхождения. Только на правом берегу Рейна, в Вестервальде, названия на rod заходят дальше на север. В Хохвальде на северном склоне, как правило, название на rath, на южном — на roth.
Наименее продвинулись названия на siepen с передвижением согласных — seifen. Этим словом обозначают маленькую долину ручья с крутым скатом, и оно еще повсюду употребляется в этом смысле. Налево от Рейна оно не выходит далеко за старую рипуарскую границу, направо — встречается в Вестервальде на Нистере и еще у Лангеншвальбаха (Лангензейфен).
Рассмотрение других окончаний завело бы нас слишком далеко. Но, во всяком случае, мы можем бесчисленные названия на heim, которые следуют вдоль Рейна вверх по течению от Бингена далеко на алеманнскую территорию и вообще встречаются повсюду, где селились франки, объявить не хаттскими, а рипуарскими. Их родина — не Гессен, где они попадаются лишь изредка и куда они, по-видимому, проникли лишь впоследствии, а салическая земля и Рейнская равнина в окрестностях Кёльна, где они встречаются почти в том же числе, что и другие специфически рипуарские названия.
Результат настоящего исследования, таким образом, тот, что рипуарии отнюдь не были задержаны у Вестервальда и Эйфеля потоком гессенского переселения, а, напротив, сами наводнили всю среднефранкскую территорию. И притом сильнее в направлении на юго-запад в бассейн верхнего Мозеля, чем на юго-восток к Таунусу и в бассейн Наэ. Это подтверждает и язык. Юго-западные говоры до самого Люксембурга и Западной Лотарингии гораздо ближе к рипуарскому, чем восточные, особенно рейнские правобережные. Первые можно считать продолжением рипуарского, в большей степени подвергшихся верхненемецкому передвижению согласных.
Характерной чертой среднефранкских говоров является прежде всего проникновение верхненемецкого передвижения согласных. Это не только передвижение нескольких глухих согласных в придыхательные, которое охватывает сравнительно немного слов и не затрагивает характера говора, а начинающееся передвижение звонких согласных [Medien], которое влечет за собой своеобразное средне- и южнонемецкое смешение b и р, g и k, d и t. Только
Несколько чисто франкских особенностей: во всех салических и рипуарских говорах Bach [ ручей], не измененное передвижением согласных Beek — женского рода. Это имеет также место, по меньшей мере, в самой большой западной части среднефранкского диалекта. Подобно бесчисленным другим одноименным Bache [ручьям] в Нидерландах и на Нижнем Рейне, люксембургское Glabach (Gladbach, по-нидерландски Glabeek) — также женского рода. С другой стороны, имена девушек рассматриваются как существительные среднего рода: от Бармена и за Трир говорят не только das Madchen, das Mariechen, das Lisbethchen, но и das Marie, das Lisbeth. На карте, составленной первоначально французами, указан у Форбаха в Лотарингии «Karninschesberg» (Kaninchenberg) [Кроличья гора]. Следовательно, то же уменьшительное окончание schen, во множественном числе sches, которое мы выше установили как рипуарское.
От водораздела между Мозелем и Наэ и от холмистой местности направо от Рейна, к югу от Лана, начинается новая группа диалектов.
3. Южнофранкский диалект. Здесь мы находимся на территории, которая первоначально, несомненно, была областью алеманнского завоевания (если не говорить о более раннем заселении ее вангионами и другими, о племенном родстве и языке которых мы ничего не знаем) и в пределах которой мы охотно допускаем также более сильную хаттскую примесь. Но нам нет надобности повторять, что и здесь названия мест указывают на присутствие отнюдь не незначительных рипуарских элементов, особенно на рейнской равнине. Но еще больше указывает на это самый язык. Возьмем самый южный, поддающийся определению диалект — пфальцский, на котором к тому же имеется литература. Здесь мы опять встречаемся с тем фактом, что все франки лишены возможности произносить звук g в середине и конце слова иначе, как звонкий ch [Все цитаты взяты из: «Frohlich Palz, Gott erhalt's! Gedichte In Pfalzer Mundart», von K. G. Nadler. Frankfurt a. M., 1851 [«Веселый Пфальц, да сохранит тебя бог! Стихотворения на пфальцском наречии» К. Г. Надлера. Франкфурт-на-Майне, 1851].]. Здесь говорят: Vochel [птица],Flechel [цеп], geleche (gelegen [удобный]), gsacht — gesagt [сказанный], licht — liegt [лежит] и т. д. Точно так же общефранкское w вместо b в середине слова: Buwe — Buben [мальчики], glawe — glauben [верить] (но i glab), bleiwe [оставаться], selwer — selbst [сам], halwe — halbe [половина]. Передвижение согласных далеко не столь последовательно, как это кажется на первый взгляд; встречается даже, особенно в иностранных словах, обратное передвижение согласных, т. е. глухой согласный в начале слова передвигается на одну ступень не вперед, а назад; как увидим ниже, t превращается в d, р в b; d и р в начале слова остаются на нижненемецкой ступени: dun — tun [делать], dag [день], danze [пляшу], dur [дверь], dodt [мертвый], но не перед r: trinke [пью], trage [несу];paff — Pfaff [поп],peife [дудка],palz — Pfalz,parre — Pfarrer [священник]. Так как, однако, d и р стоят вместо верхненемецких t и pf, то и в иностранных словах происходит обратное передвижение начального t в d, а начального р в b: derke — Turke [турок], dafel — Tafel [доска], babeer — Papier [бумага], borzlan — Porzellan [фарфор], bulwer — Pulver [порох]. Затем пфальцский диалект, совпадающий в этом отношении только с датским языком, не терпит глухих согласных между гласными: ebbes — etwas [что-нибудь], labbe — Lappen [тряпка], schlubbe — schlupfen [ускользать], schobbe — Schoppen [кружка], Peder — Peter, dridde — dritte [третий], rodhe — raten [угадать]. Только k составляет исключение: brocke, backe; но в иностранных словах g: musigande — Musikanten. Это также остаток нижненемецкой звуковой системы, который получил дальнейшее распространение благодаря обратному передвижению согласных [На полях пометка Энгельса карандашом; «совпадает с Отфридом». Ред.]; только благодаря тому, что dridde, hadde не подверглись передвижению согласных, из Peter могло получиться Peder и, таким образом, соответствующие верхненемецкие t подверглись одинаково беспристрастному обращению. Точно так же остается d на нижненемецкой ступени в halde — halten [держать], alde — alte [старые] и т. д.