Собрание сочинений, том 27
Шрифт:
Вашего Красного Беккера {646} я недавно видел в самом веселом настроении в Женеве. Он проводит время в загородных кабаках с народным деятелем Эсселленом и другими добродушными diis minorum gentium {647} .
Сердечный привет твоей жене и всем знакомым
от твоего Энгельса
Впервые опубликовано на русском языке в Сочинениях К.Маркса и Ф.Энгельса, 1 изд., то. XXV, 1934 г.
Печатается по рукописи
Перевод с немецкого
63
МАРКС —
В КЁЛЬН
Лондон, 5 сентября [1849 г.]
Дорогой Фрейлиграт!
Адрес: Карлу Блинду, 18, Robertsstreet, Peterson's Coffee-house, Grosvenorsquare; письмо для меня вложи в особый конверт {648} .
Пишу тебе только несколько строк, так как уже дня четыре — пять страдаю своего рода холериной и чувствую страшную слабость.
Жена моя писала мне, чтобы я известил тебя о получении твоего письма, куда были вложены 100 франков. Вообрази подлость парижской полиции: стали притеснять и мою жену; ей с трудом удалось добиться разрешения остаться в Париже до 15 сентября — до этого числа у нас снята там квартира.
Я нахожусь в самом затруднительном положении. Моя жена должна скоро родить, 15-го она должна выехать из Парижа, и я не знаю, откуда мне взять денег на ее отъезд и на устройство здесь.
С другой стороны, я имею все основания рассчитывать на то, что мне удастся основать здесь ежемесячный журнал, но время не терпит, и первые недели представляют особые трудности.
Лассаль, очевидно, обижен моим письмом к тебе {649} , а также моим письмом к нему. Я, во всяком случае, был далек от подобного намерения и написал бы ему за это время, но при моем теперешнем состоянии мне очень трудно писать.
Как только я снова буду в силах, я напишу тебе подробнее о политическом положении. Надеюсь получить от тебя вскоре несколько строк. Сердечный привет от меня твоей жене, Даниельсу и прочим.
Твой К.Маркс
Впервые опубликовано в журнале «Die Neue Zeit», Erganzungshefte, № 12, 1911–1912 гг.
Печатается по рукописи
Перевод с немецкого
64
ЭНГЕЛЬС — ДЖОРДЖУ ДЖУЛИАНУ ГАРНИ
В ЛОНДОН
Генуя, 5 октября 1849 г.
Дорогой Гарни!
Ты, должно быть, получил несколько строк, которые я послал тебе через полковника Вил-лиха. Пишу, чтобы известить тебя, а через тебя и Маркса, что сегодня утром я прибыл в Геную, и если ветер и погода будут благоприятствовать, я завтра утром отплыву в Лондонна английской шхуне «Корниш Даймонд», капитаном которой является Стивенс.Мое путешествие продлится около 4 или 5 недель, так что к середине ноября я буду в Лондоне.
Я очень счастлив, что мне так быстро удалось вырваться из этой проклятой полицейской атмосферы. Я, право, никогда не видел столь хорошо организованной полиции, как здесь, в Пьемонте.
Всегда преданный тебе Ф.Энгельс
Впервые опубликовано на русском языке в Сочинениях К.Маркса и Ф.Энгельса, 1 изд… т. XXV, 1934 г.
Печатается по рукописи
Перевод с английского
65
МАРКС — ЛУИ БАУЭРУ
В ЛОНДОНЕ
[Черновик]
Лондон, 30 ноября [1849 г.]
Господин доктор!
В связи с враждебными отношениями, установившимися
467
Имеется в виду лондонское Просветительное общество немецких рабочих (см. примечание [64]) и мелкобуржуазный Демократический союз, созданный в Лондоне в конце апреля 1850 года. Организаторы Демократического союза — мелкобуржуазные демократы Струве, Бобцин, Бауэр (из Штольпе) и другие, — стремясь воспрепятствовать самостоятельной организации пролетариата, завели интриги против лондонского Просветительного общества немецких рабочих.
«Эмигрантским комитетом» Маркс называет Комитет помощи немецким эмигрантам в Лондоне (см. примечание [170]). — 453.
Изъявляя Вам мою глубочайшую благодарность за Ваши врачебные услуги, прошу прислать мне Ваш счет.
Преданный Вам д-р К.Маркс
Впервые опубликовано на русском языке в Сочинениях К.Маркса и Ф.Энгельса, 1 изд… т. XXV, 1934 г.
Печатается по рукописи
Перевод с немецкого
66
МАРКС — ИОСИФУ ВЕЙДЕМЕЙЕРУ
ВО ФРАНКФУРТ-НА-МАЙНЕ
Лондон, 19 декабря [1849 г.] 4, Andersonstreet, Kingsroad, Chelsea
Дорогой Вейдемейер!
Я уж не помню, когда писал тебе. Это долгое молчание объясняется всякого рода житейскими мытарствами, обилием всяческих дел и, наконец, тем, что я вообще тяжел на подъем по части писания писем. Наконец, post tot cuscnmma rerum {650} , мне удалось наладить мой журнал {651} : я нашел в Гамбурге типографа {652} и экспедитора. Вообще же все дело будет вестись на частные средства. Плохо то, что в Германии всегда проходит уйма времени, прежде чем оказывается возможным приступить к печатанию. Я почти не сомневаюсь, что не успеют выйти в свет три, а может быть, и два номера ежемесячника, как разгорится мировой пожар и отпадет возможность хотя бы начерно разделаться с «Политической экономией».
Так как ты живешь в самой Германии и лучше нас знаешь все подробности, то, может быть, ты найдешь время для того, чтобы сжато и кратко, в основных чертах описать для нашего журнала положение в Южной Германии и все там происходящее.
Далее, я прошу тебя поместить в вашей газете {653} прилагаемое объявление {654} , — но только после того,как в «Kolnische Zeitung» появится объявление, исходящее от книготоргового агента в Гамбурге. Копию ты мог бы отослать в Вестфалию.Как ты увидишь из объявления, наряду с распространением через книготорговцев мы хотим наладить и другой способ распространения: наши товарищи по партии будут проводить подписку и посылать нам списки абонентов. Пока мы вынуждены были назначить довольно высокую цену и определить для каждого номера небольшое количество листов. Если, благодаря более широкому распространению, наши средства увеличатся, эти недостатки можно будет устранить.