Собрание сочинений в 10 томах. Том 6. Сны фараона
Шрифт:
— Кажется, что-то санскритское, связанное с глаголом жить? — Джонсон непринужденно перешел на язык, который не только любил, но и глубоко понимал, что редко дается иностранцу. — Почему вы спрашиваете?
— Сам не знаю. Это вечный индивидуальный дух. Не скажу, как он связан с атмой и параматмой. Не силен в таких тонкостях. Но вы правы: глагольный корень «джив» означает «жить, быть, оставаться в живых». Крохотная частица Абсолюта, джива подпадает под власть материального мира, забывает о своей связи с высшим началом и, грубо говоря, хочет просто жить.Вот
— Наверное, раз вы говорите… Но почему это вас задевает? Вы же не верите в бессмертие души? А коли так, то нужно радоваться тому, что ваша джива требует свое. Дайте ей пищу, Тим, не бойтесь, живите.
Борцову показалось, что Джонсон понял его, причем глубже, чем это желалось.
— Какая у нас программа на сегодня? — он перешел на английский.
— Обширная. Скоро мы свернем на дорогу 122 и минут через пятнадцать окажемся в Национальном парке Ратлэнд. Там сейчас проходят соревнования Общества рыболовов. Они дают в нашу честь обед на воздухе. Прошу меня правильно понять: будучи рыболовом, я не смог отвертеться.
— И хорошо! Я тоже люблю порыбачить.
— Мы дадим выход нашим низменным страстям на Гавайях, — пообещал Джонсон, — а тут лишь попробуем живой, как говорят рыбаки, лососины… После обеда, как говорят у вас в России, разделимся по интересам. Сеньору вместе с профессором отвезут в Норт-бридж, где у них дела на заводе лабораторного оборудования, а мы с вами вернемся в Уорчестер. На шестнадцать часов назначена лекция, которую стоит послушать. Вы ведь бывали в Меканикс-холле?
— Музей американской промышленной мощи?
— Скорее мемориал. Тема лекции не имеет прямого отношения к машинам прошлого века, уверяю вас.
— И что за тема?
— Пусть это окажется сюрпризом… Ужинать будем все вместе в аббатстве Святого Джозефа.
— В аббатстве? — удивился Борцов.
— Не забывайте, что сеньора Монтекусома Альба — католичка, — шутливо попенял Джонсон. — К тому же отец Томас, аббат, — мой друг и однокашник… есть возражения?
— Вы тоже отведаете рыбки?
— Не растравляйте мою дживу. Я насилу отучил ее от плотоядной пищи.
Перед выездной аркой, изукрашенной флажками и воздушными шарами самых причудливых форм, Джонсон затормозил.
— Купим билеты, — сказал он, вылезая из машины. — Вы тоже можете немного поразмяться. День-то какой!
Борцов помог Долорес выйти и огляделся. Не по-осеннему яркое солнце, не жалея лазури и серебра, расцветило и без того буйную палитру леса. Особенно хороши были клены, застывшие в безветренной синеве. Просвечивала каждая жилка.
Касса находилась внутри бревенчатого бунгало, выстроенного в стиле первых поселенцев: все-таки «Майфлауэр» бросил якорь не где-нибудь, а у берегов Массачусетса. У входа в ресторанчик, приютившийся под той же крышей, стояла очередь. Как и всюду в Америке, было много детей, а также довольно тучных особ обоего пола. Тут же находился и сувенирный киоск, где заодно проявляли пленку и печатали фотографии.
Внимание Ратмира привлекла афиша с перевернутой пентаграммой — знаком колдовских сил.
— Вас интересуют магические
— Нет, — она сделала отстраняющий жест. — Не люблю профанации.
Он подошел ближе.
Проведите с нами эту волшебную ночь!
31 октября, в канун Дня Всех Святых, состоится магический ФЕСТИВАЛЬ.
Леди Наслаждение приглашает всех желающих принять участие в незабываемом карнавале ТЕНЕЙ.
СЕКСОМАГИЧЕСКОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ Предсказание будущего. Гадания. Хиромантия. Гороскоп. АСТРАЛЬНАЯ МУЗЫКА РИТУАЛЬНЫЕ ТАНЦЫ ДЕГУСТАЦИЯ ВОЛШЕБНЫХ НАПИТКОВ «КУХНЯ ВЕДЬМ»
Пентакли. Обереги. Талисманы.
Защита от дурного глаза и злых козней.
Молитвы и заклинания на все случаи жизни.
ВАШИ ЗВЕЗДЫ И ПОЗЫ ЛЮБВИ
ПОДБОР ИДЕАЛЬНОГО ПАРТНЕРА Начало ровно в 9 часов вечера [56] Только для взрослых!
Плата за вход $ 25 Слетайтесь!
56
9 р. м. — в оригинале.
Черный силуэт ведьмы на помеле указывал на наиболее предпочтительное средство передвижения, что не помешало устроителям снабдить зазывный плакат маршрутом парковки.
Пока Борцов, забавляясь про себя, переписывал — на всякий случай! — в блокнот особо курьезные перлы, рядом с ним возникла женщина в белом балахоне. По всей видимости, он просто не заметил, как она выскользнула из магазинчика или из ресторана.
— Хай! — приветливо улыбнулась она . — Я вижу — вы заинтересовались нашим мероприятием.
— Добрый день! — Ратмир сунул записную книжку в карман и, повернувшись, встретил пристальный взгляд зеленых, как оливины, и восхитительно лживых глаз. Он догадался, что перед ним стоит самая настоящая ведьма. О ее принадлежности к ковену [57] красноречиво свидетельствовали серебряная пентаграмма на шее и алая плюшевая подвязка чуть выше колена, напоказ высунутого из глубокого разреза льняной хламиды. У колдуньи, к тому же, были медно-рыжие, плетенные в тоненькие косички волосы. В стародавние времена такие рыжеволосые и зеленоглазые, как эта массачусетская вичи, шли в весталки.
57
Колдовской круг.
— Вы приехали издалека, — не отрывая взора, пропела она, — и на душе у вас тяжелый камень.
Он выдержал ее долгий, тягучий взгляд.
— Вам многое дано, но вы не знаете своих сил, — продолжала она, потупясь. — Приходите к нам.
— Постараюсь, — моргнул он, расслабясь.
— Нет, вы обязательно приходите, — она вытащила из джутовой торбы, свисавшей с покатого плеча, стопку листов и один из них протянула Ратмиру. — Отметьте крестиком только те вопросы, с которыми вы согласны, и принесите с собой. Договорились?