Собрание сочинений в 10 томах. Том 7
Шрифт:
Тем временем остальные трое скрылись в тени сфинкса, и мы перестали видеть их. Полная луна поднималась все выше, заливая светом всю пропасть. Кругом царила мертвая тишина, которую лишь изредка прерывало рычание, доносившееся оттуда, где находились львы. Теперь я мог различать металлические брусья в воротах и даже темные крадущиеся силуэты, двигающиеся за ними. Потом я обнаружил несколько человек, глядевших со стены вниз, хотя и не знал, откуда они взялись. Мало-помалу число их увеличивалось и вскоре достигло уже нескольких сотен, поскольку край стены был широк, как дорога. Это, очевидно, были зрители, пришедшие взглянуть на церемонию жертвоприношения.
— Принц, — шепнул я Джошуа, —
Он спустился вниз и спрятался за кустом, так что мы некоторое время совсем не видели его и почти забыли о его существовании.
Издалека сверху, вероятно, со спины идола, донеслись приглушенные звуки торжественного пения. Оно стихло, и мы услышали громкие крики. Потом они прекратились и через несколько мгновений зазвучали снова. Македа, стоявшая на коленях рядом со мной, дотронулась до моей руки и указала на медленно спускавшуюся сверху тень, с обеих сторон которой струились лунные лучи. Это была, без сомнения, корзина, в которой спускали Хиггса, и случайно ли или нет, но львы за стеной подняли ужасающий рев. Быть может, один из них, наблюдая через ворота, увидел или учуял знакомую корзину и дал знать об этом остальным.
Корзина медленно опускалась и в нескольких футах от земли начала раскачиваться как маятник, все увеличивая и увеличивая амплитуду колебания. Потом, когда она висела над ближним к нам краем тени, ее вдруг опустили вниз, а потом дернули вверх, и из нее вывалилась человеческая фигура. Хотя мы на таком расстоянии не могли как следует разглядеть ее, но когда этот человек упал, с его головы свалилась шляпа, и я тотчас же признал в ней белый тропический шлем Хиггса. Профессор встал на ноги, медленно, с трудом нагнулся за шлемом, поднял его и стал счищать им пыль с колен. В это мгновение вновь раздались звон и грохот.
— Они поднимают решетки! — прошептала Македа.
Мы услышали шум. На сей раз его производили дикие звери, устремившиеся к своей добыче, а также озверевшие люди, кричавшие от восторга на стене наверху. Профессор повернулся и собрался было бежать, потом передумал, надел на голову шлем, скрестил на груди руки и стал ждать, несколько комично напоминая картину, изображавшую Наполеона, возможно потому, что у него была такая же короткая плотная фигура.
Описать все последовавшее за этим чрезвычайно трудно, так как мы одновременно наблюдали не одну, а несколько сцен. Я думал, что львы бросятся в ворота и нападут на жертву, но либо их уже кормили в этот вечер, либо, они считали недостойным себя беспокоиться из-за одного-единственного человеческого существа, но только повели они себя совсем неожиданным образом. Сквозь раскрытые ворота они шли двумя бесконечными рядами: желтые тела взрослых львов, львиц, полувзрослых львов, львят — всего особей пятьдесят или шестьдесят. Только один или двое из них взглянули на профессора, тогда как остальные разбрелись по всей пещере, а некоторые скрылись в тени утеса, куда не достигал лунный свет.
Один из них обнаружил за кустом Джошуа. Тот метнулся к лестнице и начал торопливо взбираться по ней. Но как ни быстро он лез, тонкая и гибкая тень, скользнувшая внизу, двигалась быстрей. Зверь присел на задние лапы, бросил вверх свое тело в мощном прыжке — я сейчас еще вижу его сверкающие когти — и вцепился в Джошуа. Лапа ударила его в нижнюю часть спины и, казалось, пригвоздила к лестнице. Потом лапа медленно опустилась, а Джошуа дико закричал. Поднялась другая лапа, чтобы повторить эту операцию. В этот момент я, перегнувшись через край, в то время как один абати держал меня за ноги, всадил пулю
Через несколько мгновений он уже был среди нас и, причитая, проковылял в угол, где и остался лежать на попечении нескольких горцев, потому что мне было некогда заниматься им.
Когда рассеялся дым от выстрела, я увидел Яфета, который добрался до профессора и жестами уговаривал его бежать, в то время как двое животных, лев и львица, стояли на некотором расстоянии от них и с интересом наблюдали за людьми. Хиггс произнес несколько слов и показал на свои колени. Он, очевидно, ушиб ногу и не мог бежать. Яфет указал на свою спину и наклонился. Хиггс вскарабкался к нему на спину, и они двинулись к лестнице, причем Яфет тащил профессора подобно тому, как школьники таскают друг друга.
Лев присел на задние лапы, совсем как собака, и с интересом смотрел на диковинное зрелище, но львица, преисполненная женского любопытства, фыркая, последовала за Хиггсом, который поглядывал на нее через плечо. Он стащил с головы помятый шлем и швырнул им в зверя, угодив ему прямо в голову. Львица фыркнула, схватила шлем, с минуту поиграла с ним, как котенок с мотком шерсти, потом, решив, что этого недостаточно, взревела, побежала вперед и приготовилась прыгнуть, колотя себя по бедрам хвостом. Я не мог стрелять в нее, потому что моя пуля, чтобы попасть в нее, должна была пройти сквозь Яфета и Хиггса.
Но в тот же момент, когда я решил, что настал конец, в тени прозвучал выстрел, и животное повалилось навзничь, кусая и царапая камень. Тут ленивый самец, казалось, проснулся и метнулся, но не к людям, а к раненой львице, и вслед за этим завязалась ужасная драка, финал которой скрыло облако пыли и клочья шерсти.
Толпа фенгов на стене, увидев, в чем дело, подняла ужасающий крик, и это вскоре отразилось на настроении более спокойных зверей. Они начали рычать и бегать взад и вперед, главным образом в тени, а Яфет со своей ношей тем временем медленно, но неуклонно продвигался к лестнице.
В тени, падавшей от боков сфинкса, раздалось несколько выстрелов, и в освещенную полосу выбежали преследуемые несколькими раздраженными львами Орм и Квик. Они передвигались вперед короткими перебежками, очевидно, в соответствии с выработанным ими планом совместных действий.
Пока один выпускал все свои пули в преследующих их зверей, другой отбегал на несколько шагов и быстро вставлял в винтовку новую обойму. Потом он начинал стрелять, а его спутник в свою очередь отступал за его спиной. Таким образом они уложили довольно много львов, потому что стреляли на таком близком расстоянии, что промахнуться было практически невозможно, а пули с надрезом действовали превосходно и выводили львов из строя даже тогда, когда не убивали насмерть. Я тоже открыл огонь поверх их голов и, хотя в этом неверном свете большая часть моих выстрелов не причинила львам особого вреда, мне все же удалось избавить товарищей от нескольких животных, угрожавших им.
Так обстояли дела, пока все четверо — Яфет с Хиггсом на спине, Орм и Квик не очутились уже в двадцати шагах от лестницы, хотя друг от друга их отделяло расстояние, составлявшее не меньше половины длины площадки для игры в крокет. Мы уже считали, что они спасены, и чуть не кричали от радости, в то время как сотни зрителей, не решавшихся спуститься в пещеру, опасаясь находившихся там львов, рычали от ярости, видя, что их жертва ускользает. Внезапно ситуация изменилась. Со всех сторон начали собираться все новые и новые львы, окружая людей кольцом, хотя грохот выстрелов из огнестрельного оружия, которого они до сих пор не слышали, пугал их и заставлял держаться на некотором расстоянии.