из двухсот экземпляров составляющих первое издание
18 именных
подписанных автором и художником
отпечатаны на бумаге velin pur fil johannot
из них
один экземпляр
содержит оригиналы рисунков шапиро
и два экземпляра
содержат каждый
по тетради из десяти рукописных листов книги
70 экземпляров нумерованных от 1 до 70
подписанных автором
отпечатаны на полутряпичной бумаге Lebeau
100 экземпляров отпечатаны на бумаге edita moyen_age
12 экземпляров
предназначены для сотрудников и мечены литерами от А до М
корректуру правил александр гингер
экземпляр отпечатанный на бумаге lebeau №8
Поэзия
Моих тысячелетий
I
1. «Я, Довид-Ари бен Меир…»
Я,Довид-Ари бен Меир,Сын Меuра-Кто-Просвещает-Тьмы,Рожденный у подножья Иваноса,В краю обильном скудной мамалыги,Овечьих брынз и острых качкавалов,В краю лесов, бугаев крепкоудых,Веселых вин и женщин бронзогрудых,Где, средь степей и рыжей кукурузы,Еще кочуют дымные кострыИ таборы цыган;Я,Довид-Ари бен Меир,Кто отроком пел гневному Саулу,Кто далИзраиля мятежным сыновьямШестиконечный щит;Я,Довид-Ари,Чей пращ исторгПредсмертные проклятья Голиафа, —Того, от чьей ступни дрожали горы —Пришел в ваш стан учиться вашим песням,Но вскоре вам скажуМою.Я помню все:Пустыни Ханаана,Пески и финики горячей Палестины,Гортанный стон арабских караванов,Ливанский кедр и скуку древних стенСвятого Ерушалайми.И страшный час:Обвал, и треск, и грохоты Синая,Когда в огне разверзлось с громом небоИ в чугуне отягощенных тучВозник, тугой, и в мареве гляделНа тлю заблудшую, что корчилась в песке,Тяжелый глаз Владыки-Адоная.Я помню все: скорбь вавилонских рек,И скрип телег, и дребезги кинор,И дым, и вонь отцовской бакалейки —Айва, халва, чеснок и папушой, —Где я стерег от пальцев молдаванЗаплесневелые рогали и тарань.Я,Довид-Ари бен Меир,Тысячелетия бродившее вино,Остановился на песке путей,Чтобы сказать вам, братья, словоПро тяжкий груз любови и тоски —Блаженный груз моих тысячелетий.
2. Жена
Ты рыжей легла пустыней.Твой глазВстает, как черное солнце,Меж холмами восставших грудей.Вечер огненный стынет.С сердцем, растресканным жаждой(Уже не однажды, не дважды…),Ищу и ищу колодца.Здесь гибли верблюды и люди.Под реянье вечных мелодий.С предсмертным криком о чуде.Было.Есть.Будет.Под песками отлогих бедерУзкоВ тугом молчаньиХодит тугой мускулОт ветра моих желаний.Будет самум. Тучи!А мы босы и наги.В тоске и жаждеВлагиРаспаленный требует рот.Скоро самум! МогучийМелко бьется живот.За легким взгорьемСтоит и ждет верблюд.Скоро последний труд!Скоро в песках самума — встреча, крик, борьба.Алчба!..Господи, спаси и помилуй.
3–5. Мена
1. «За одну, дорогая, улыбку…»
За одну, дорогая, улыбкуВот — бери молодого верблюда,Вот — цветную складную палатку,Две плетенки маслин из Эль-Хивы,Пару темных арабских запястий,Я сниму с себя кованый пояс,Я добавлю зеленое мыло —За одну, дорогая, улыбку —И удачливый буду купец.
2. «Чтоб коснуться — на миг только — глазом…»
Чтоб коснуться — на миг только — глазомТвоих козьих оливковых грудей,Я богов тебе дам чужестранных,И коробку из кожи, и ложку,И другие дорогие вещи,Что достались мне от каравана,Шедшего на юг от Эль-Кореим.Дам железные серьги с смарагдом,Два меха, не знавших донынеИ капельки капли воды,Дам орехов, и масл, и гранатов,И сандалий, и тканей пунцовых,Чтоб коснуться — прелестная — глазомТвоих козьих оливковых грудей —И удачливый буду купец.
3. «За веревочный старый нагрудник…»
За веревочный старый нагрудник,Что пропах теплой солью загараТвоих грудей, что бьются при беге,Как некие пленные птицы,Отсеку себе руки и ноги,Положу небывалым агатомПред тобою мой преданный глаз.За веревочный старый нагрудник —И останусь еще в барыше.
6. «И когда, колыхнувшись, неясными…»
И когда, колыхнувшись, неяснымиСтанут дом и огни вдалеке,Мы, дрожа от любви и боязни,Тайно ляжем на теплом песке.Ночь над нами безмерная взвеетВ синем стуке — тоске — бубенца…В темноте будет слышно, как блеетРазбуженная нами овца.
7. «Закат тонул и тух…»
Закат тонул и тух,И вечер качал маслины,Веселый и смуглый пастух,Я гнал своих коз в долину.О козий соленый сыр,Черный хлеб с виноградным соком,Душный запах ее косы,Брошенной в песок.Пусть маячили в небе гробы,Но рот хотел пить —И на грубом песке так вкусно былоМне женщину доить.