Сокровище: Остров Четырёх Стихий
Шрифт:
– Знаешь, Джек, твори любое безобразие, но так больше не делай. – пробормотал Гектор.
– Ага. – ответил тот – Я даже прощаю тебе твою гадкую выходку. Но слова насчёт капитана «Жемчужины» я забираю обратно.
Всё, что осталось Барбоссе – недовольно закатить глаза. Видимо, решил он, пташкин разум совсем смыло ромом, хотя в тот раз про капитана он правильно сказал, ведь находясь на пороге смерти, человек врать не станет.
Переведя дыхание, капитаны поднялись на ноги, чтобы удостовериться, что они стоят на земле, а не проваливаются под неё. Хотя зрелище и выглядело забавным, Элизабет запретила помощникам смеяться.
– Вы нашли камень Элемента Воды? – осторожно спросила она.
– Джек, ты нашёл камень Элемента Воды? – Барбосса переадресовал вопрос заклятому другу – Ты же за этим покинул лагерь, не так ли?
– Собираешься обвинить меня в чём-то? – спросил тот с претензией.
– Не строй из себя обиженного, я тебя насквозь вижу.
– Нет, не нашли. – брякнул Джек, обратившись к Бесс – А ты?
– Я вас искала.
– И вовремя нашла, надо сказать.
Птах собрался было добавить ещё что-то, как неподалёку раздалась череда выстрелов. Охотиться пираты не планировали, так что стрельба означала лишь одно – нападение.
– Похоже, у нас гости. – серьёзно сказала бывшая королева пиратов – Им нужно дать отпор.
– Для начала стоит выяснить, с кем предстоит иметь дело. – ответил Гектор – Если Сен-Матис изловчился догнать нас, то одолеть его будет нетрудно.
– А если это не он?
При этих словах рыжий капитан помрачнел и задумался. На борту «Леди Макбет» осталась его дочь. Конечно, мисс Мюррей может её защитить, но госпоже капитану самой нужна помощь. Да и большая часть обеих команд ушла на поиски камня. Как теперь двум женщинам безболезненно пережить атаку такого опасного врага, как Акула?
– Может, разыщем твоего остряка – дружка? – предложил Джек – Он-то точно должен знать, что случилось, и кто заглянул к нам на огонёк.
– Похоже, Грег принял первый удар. Да, пожалуй, ты прав. – согласилась Элизабет.
– Хорошо, я при высадке об оружии позаботился, не то бы мы совсем пропали. – заявил Барбосса – Где вы разминулись с мистером Джойсом?
– На развилке у озера.
– Немедленно отправляемся туда.
========== Глава 19. Элемент Воды ==========
Остаться наедине с Хелен Мюррей было настоящим испытанием для Сюзанны. Сильного отвращения и ненависти, какие одолевали её поначалу, она к ней не испытывала, но всё же чувство страха пожирало её сердце. Проводив отца и друзей, она окончательно почувствовала себя брошенной в клетку на съедение львице. Лишь проявив невиданную силу воли, девушка заставила себя успокоиться. Да и сама Хелен была настроена по отношению к ней весьма положительно.
– Добро пожаловать, мисс, располагайтесь поудобнее. – доброжелательно промолвила она.
– Благодарю, мадмуазель. – отозвалась Сюзанна и замолчала, не зная, что ещё сказать.
– Я вижу, ты волнуешься. – сказала капитан «Леди», наблюдая за её поведением – Присаживайся. – она указала на стул рядом со своим креслом – Чувствуй себя, как дома.
Глупо улыбнувшись, Сюзи уселась туда, куда указала владелица каюты, предварительно проверив, нет ли здесь какого-либо подвоха. Кошка Витч, наблюдавшая за ней из своей корзинки, насмешливо мурлыкнула. Дочь Барбоссы не знала, как можно открыть разговор с этой женщиной, так что решила действовать по методу своего эксцентричного друга - импровизировать.
– А где ваш дом, госпожа капитан? – спросила она первое, что пришло в голову, но затем быстро исправилась – То есть, я хотела сказать, откуда вы родом?
– Из Абердина, что в Шотландии. – ответила блондинка – А ты, стало быть, американка?
– Моя мать была француженкой, а отец – ирландец.
– Да, но ведь ты родилась на американской земле, стало быть, ты – американка.
– Может быть.
Сюзи больше всего боялась, что её фантазия быстро иссякнет, оттого встревоженно искала взглядом предметы, которые могли бы подсказать ей нужные идеи для разговора. Может, собеседница сама предложит что-нибудь? Хотя бы фруктами угостит, что ли. Мюррей чувствовала неловкость дочери союзника.
– Ты хотела бы сейчас быть в компании отца, да?
– Да. Немного.
– Несмотря на опасности, которые могут поджидать всех нас на этом острове.
– Город, в котором прошло моё детство, таил в себе не меньше опасностей, но, как видите, я жива.
Неожиданно Сюзанна вспомнила, почему, собственно, она здесь оказалась. Она слегка покраснела и глупо улыбнулась, признавая свою вину.
– Как ваша рана, мисс Мюррей? – спросила она вежливо.
– Почти не беспокоит, спасибо. – ответила та – Всё благодаря твоему приятелю.
– Если вы про Франсуа, то он мне не приятель.
– В любом случае, он вылечил меня, так что я должна быть ему благодарна. Правда, зашивал больно и не совсем аккуратно, но уж лучше такая помощь, чем вообще никакой. – Хелен грустно улыбнулась – Впрочем, бывало и хуже.
– Хуже?
– Однажды во время боя противник резанул меня саблей по спине. Не знаю, кричала ли я или нет, но помню, что было очень больно. А потом я обнаружила себя маленькой девочкой, бегущей по лугу. Я видела перед собой очертания женщины, улыбавшейся мне. Своей матери я не знала, так как она умерла, когда мне не было и года, но я сразу поняла, что это она. «Мама, мама, возьми меня с собой!» - кричала я, но она лишь ответила, что мне ещё рано оставаться с ней. Как бы я ни просилась, она так и не приняла меня к себе. А потом ко мне вернулось сознание и я поняла, что один из пленников вытащил меня с того света. Вот почему я не осталась с матерью.
Сюзанна слушала рассказ собеседницы и чувство сожаления проникало в её сердце всё глубже и глубже. Рыжая изо всех сил подавляла жгучее желание пустить слезу. Быть может, решила девушка, эта женщина бросилась во все тяжкие потому, что не была счастлива в молодости. Не без удивления Сюзи обнаружила, что между ней и мисс Мюррей есть кое-что общее… Хозяйка корабля заметила смятение гостьи.
– Извини, я утомила тебя. – понимающе сказала Хелен – Если хочешь, пойдём в камбуз, поищем какое-нибудь угощение.