Сокровище: Остров Четырёх Стихий
Шрифт:
– И на сколько градусов думаешь исправить курс?
– Пока не определился. Можно на пять левее, так короче, но в тех водах слишком много мелей, сам понимаешь, чем для нас обернётся такая прогулка. Можно на семь правее, но путь длиннее выходит. Компас указывает то туда, то сюда, а это сбивает с толку. – Птах глубоко вздохнул – Сейчас бы найти хоть какой клочок земли, переждать бурю.
– Тоже чувствуешь? – спросил у него Джошами.
– Чувствую. – ответил Джек – Мне ещё вчера эти косматые облака на закате не понравились.
– И ещё это марево.
– Надо бы сказать рыжему чёрту, вот только мне идти к нему неохота. – Джек посмотрел на своего старпома и, увидев, как тот вздрогнул, предложил выход – Ладно, просто напишу пару строк. Ответом может себя не утруждать.
Вскоре всем стало ясно, что бури не избежать. Море зазыбилось, ни с того ни с сего поднялся ветер, крепчающий с каждой минутой всё сильнее, небо закрыли тяжёлые рваные облака. За считанные минуты резко потемнело, и палубы обоих кораблей оросил дождь. Сперва с неба падали мелкие капли, а затем «Леди» и «Жемчужину» поливало, словно из ковша. Растущие с каждой минутой волны били в борта снова и снова. Отступали и набегали вновь. Волны рождались, бежали к кораблям, набирая силу, и вдребезги разбивались.
Оба капитана «Чёрной Жемчужины» наперебой отдавали приказы команде, умудрившись, при этом, не препираться друг с другом. Паруса были спущены, ход корабля замедлился, но его продолжало швырять из стороны в сторону. Суровые порывы ветра сбивали с ног, а в стене дождя становилось трудно дышать. Это походило на кошмарный сон: зловещий треск дерева над головами перекрывал все остальные шумы: грохот волн, свист ветра, испуганные возгласы людей, которых бросало друг на друга в кромешной тьме. В последний раз экипаж «Жемчужины» попадал в такую переделку во время битвы в водовороте против «Летучего Голландца», но тогда погода сыграла пиратам на руку. Сейчас же море ополчилось против них самих.
– Капитан, нас сейчас накроет слева по борту! – раздалось над ухом Джека в тот самый момент, когда он был уверен, что успел приказать развернуть судно под нужным углом.
– Капитан, справа по борту толчея! – услышал он через несколько секунд от Гиббса – Нам не развернуться!
– Незачем разворачиваться! Прорвёмся сквозь шквал! – уверенно крикнул в ответ Воробей.
Он собирался что-то крикнуть Барбоссе, но вспышка молнии пронеслась мимо лихого авантюриста, на несколько секунд ослепив его. Корабль резко понёсся вперёд, словно летящая сама по себе ореховая скорлупка. Когда же зрение вернулось к Джеку, он понял, в чём причина такой внезапной смены поведения «Жемчужины». Удар молнии убил рулевого матроса, и, оставишь без контроля, корабль летел по волнам, подчиняясь лишь зову стихии. Джек в три прыжка оказался на квартердеке и подхватил штурвал в тот самый момент, когда судно уже начало крениться, повинуясь наступавшей справа толчее волн.
В это время Барбосса помогал двоим матросам удержать оторвавшуюся и катящуюся по палубе пушку. Ударившая в борт волна сбила сурового капитана с ног. Перевернувшись, чтобы откашляться и отдышаться, Гектор увидел, как заклятый друг перехватил управление кораблём в критический момент. На секунду им овладело чувство гордости за Воробья.
«Всё-таки от него бывает и польза. Не зря я его тогда из болота вытащил.»
Но долго любоваться пташкой ему не пришлось. Члены команды всё никак не могли справиться с катящимся орудием, так что капитану пришлось вмешаться.
– Да что ж вы, ленивые мешки с трухой, удержать эту поганую пушку не можете?! – бушевал Барбосса – Привяжите её на место, пока она никого не прибила к едрене-фене!
Едва он успел произнести эти слова, как его снова окатило очередной волной. Если бы Гектор не затормозил, упершись обеими руками о фальшборт, то наверняка оказался бы за бортом. На радость Воробью, подумал рыжий капитан, но такого подарка судьба ему не преподнесёт.
– Кэп, прямо по курсу скалы! – где-то рядом крикнул Гиббс.
– Где скалы?
Барбосса с силой вырвал у шкипера подзорную трубу и навёл окуляр вперёд. На горизонте действительно показались очертания скалистого берега. Реакция морского волка была моментальной. Он рванул на квартердек и вцепился в штурвал.
– Джек, я сменю тебя, а ты пока укрой Сюзанну! – выпалил он, стараясь перекричать гром и ветер.
– Что, у нас всё так плохо?
– Всё очень плохо, и если ты сейчас не уступишь мне штурвал, мы налетим на скалы!
С этим Воробей спорить не стал. Раз отец рыжего чёртика добровольно возлагает на себя более сложную задачу, а ему поручает лёгкую, почему бы не воспользоваться данным обстоятельством? Развесёлый капитан передал бразды правления кораблём немилому товарищу, а сам побежал вниз. В конце концов, текущее благополучие милашки Сюзи беспокоило его куда больше, чем её наглого папаши.
Сама же дочь Барбоссы проклинала тот день и час, когда ступила на борт этого корабля. Сюзанна никогда раньше не попадала в настоящую бурю на море, так что её состояние оставляло желать лучшего. Девушку рвало, она не могла толком встать на ноги. С каждым новым ударом волны о борт «Чёрной Жемчужины», Сю посещало ощущение, будто её со всей силы лупят по голове.
Элизабет то и дело меняла ведёрки, в которые компаньонка срыгивала содержимое желудка. Измученная, бледная, в один день похудевшая едва ли не вдвое, эта тень Сюзанны напоминала бывшей королеве пиратов её подопечную весьма отдалённо.
– Тебе нужно пить. – строго сказала Бесс – Без воды тебе станет ещё хуже.
– Нет, не станет. – решительно возразила Сюзи, несмотря на всю свою слабость – Но воды всё равно хочется.
Она попробовала дотянуться до кувшина с водой, но лишь опрокинула его. Элизабет вытерла пот со лба рыжей и протянула ей свою флягу. В три глотка Сюзанна уничтожила её содержимое.
– Ещё есть? – с надеждой спросила она.
Суонн не знала, что ответить. Вода должна была остаться в камбузе, и чтобы принести в каюту хоть немного дающей жизнь жидкости, нужно было пересечь всю палубу. «Чёрную Жемчужину» тряхнуло снова, и рыжая художница рухнула с койки. На этот раз она разразилась фонтаном рвоты прямо на пол. Элизабет стало ясно, что следующий приступ дочь Барбоссы может не пережить.
– Следи за ним и никуда не выходи. – сказала она, вручив компаньонке фонарь, служивший единственным источником света, а сама выбежала из каюты.
Ливень хлестал молодую женщину по щекам, а шквальный ветер взлохматил ей волосы. Элизабет едва смогла удержаться на ногах, до того сильным был порыв. Она насилу разглядела палубу в колющей глаза темноте. Наконец, собравшись с духом, миссис Тёрнер побежала вперёд.
Она смогла преодолеть всего два десятка ярдов. Прямо над ней раздался оглушительный треск дерева.