Сокровище
Шрифт:
– Это я. – человек в плаще скинул капюшон с лица – Успокойтесь, я не жандарм и не охотник за головами, и даже не работаю на Британскую корону.
– Благодаря вам, уважаемый господин, я знаю, что чувствует зверь в лесу, когда понимает, что на него идёт охота. – Барбосса сбросил маску учтивости и презрительно оглядел нового знакомого.
– Повторяю, я не ставил своей целью охотиться за вами. – выдохнул мужчина – Я всего лишь интересуюсь жизнью пиратов, и горю желанием познакомиться с вами – настоящей живой легендой Семи Морей.
– Чего вы хотите от меня? – резко спросил Гектор.
д’Амбуасье изобразил
– Я приглашаю вас к себе в гости. – непринуждённо ответил француз.
***
Джек Воробей вернулся в пансионат, когда на улице завечерело. Дурацкий костюм парижского инспектора успешно удалось вернуть на место и снова облачиться пиратом. Всё прошло на удивление легко, Гектор может быть доволен, тем более, что Воробей достал ему подарок. Кстати, где этот «образцовый» папаша и ночной кошмар всех зелёных яблок? Неужели ему так понравилось пить с губернатором? А ещё его, Джека, попрекает тем же самым. Ничего, если ему будет нужно, сам управится и дорогу к пансиону найдёт, ждать своего сообщника лихой капитан не желает.
Сюзанна сегодня закончила торговлю довольно рано, поэтому Джек удивился, узнав, что она уже несколько часов дожидается своих опекунов.
– А где твой приятель? – непринуждённо спросила девушка, встречая Воробья.
– Вообще-то Гектор – большой мальчик, и за него я ответственности не несу, поэтому мне крайне затруднительно ответить на твой вопрос. – театрально произнёс пират, активно жестикулируя – Смекаешь?
– Не смекаю! – возразила Сюзанна – Ушли чёрти куда, а меня в известность не поставили! Тоже мне, гувернёры. А этот Месье Скандал считает меня исчадьем ада. Слышал, как он взбесился, когда я запретила ему хватать мой медальон? Самому-то неприятно, когда его вещи трогают. Вот сейчас вернётся пьяным в лоскуты и скажет, что это я его довела.
«Никогда не видел его упившимся до зелёных чертей, но, боюсь, сегодня может случится это поистине историческое событие.»
– Сюзи, не обижайся. – поспешил утешить её Джек. Он зашагал по комнате взад – вперёд, когда излагал свои мысли – Пойми правильно, для такого жизнью жжённого, битого, травленного сурового мужика забота о девочке – сиротке в диковинку. От тебя он требует полного послушания, так как кичится своим авторитетом в пиратской среде. Он привык к образцовой дисциплине на корабле, и никак не может смириться с тем, что в данный момент мы на нём не находимся (ох, стоило бы тебе узнать о делишках твоего папаши, когда он у меня «Чёрную Жемчужину» умыкнул, и что получил за это, но ты же меня тогда своим кровным врагом объявишь). И, учитывая это, я бы не советовал тебе срывать с него шляпу в отместку за то, что взял твой медальон, чтобы просто посмотреть на него.
– А я не хочу, чтобы кто-то смотрел на мой медальон. – обиженно промолвила рыжая – Ни он, ни ты, ни кто-либо другой.
Сюзанна плюхнулась на кушетку у окна и развернулась к подоконнику. Похоже, настроение её испортилось. Джек осторожно подошёл к ней. Он заметил, что девушка сейчас думает о чём-то своём с тем же выражением лица, что и Барбосса, когда он не в духе. Интересно, а самой Сюзанне не кажется подозрительным столь откровенное сходство между ней и её опекуном? Не спрашивая разрешения, Воробей присел рядом и незаметно положил ладонь на руку Сюзанны.
– Не расстраивайся, всё перетрётся. – спокойно сказал он – Когда-нибудь этот старый придирчивый коммандос тебе понравится, и ты ему.
– Ты думаешь? – безразлично спросила девочка.
– Я знаю.
Сюзанна развернулась к Джеку и неожиданно спросила:
– Ты ничего не потерял?
Воробей удивлённо вытаращил глаза.
– Что я должен был потерять?
Рыжая лукаво улыбнулась и откинулась на подлокотник. Из-под корсажа она извлекла на свет ничто иное, как… компас Джека! У последнего от удивления глаза едва не вылезли из орбит.
– Где ты его нашла? – едва ли не истерично выдохнул он.
– Нашла? Да я его свистнула у тебя.
– Что?
Воробей потянулся за компасом, чтобы выхватить его, но девчонка, хихикая, отдёргивала вещицу назад. Пират почувствовал, что закипает. Теперь он стал понимать своего заклятого друга – Сюзанна начала бесить и его тоже.
– А ну, отдай!
– А ты не бросай вещи абы где. Пока ты круги по комнате наяривал, компас валялся на полу, вот я его и подобрала. А что? Если плохо лежит, что б не взять?
После этих слов девушка доброжелательно протянула своему приятелю компас и громко рассмеялась. Джек забрал вещицу обратно и захохотал вместе с ней. В том смехе, которым разразилась Сюзанна, он услышал знакомые звуки. На лице капитана красовалась улыбка, но в душе он негодовал.
«Вот же барбоссовская порода.»
Неожиданно Сюзанна прекратила хохотать и уставилась на Джека. Интересно, что она задумала на этот раз? Хитрожопая, как её батя.
– Пойдём, покажу тебе кое-что. – промолвила она, подскочив с места и схватив Воробья за руку.
– Что-то новое в голубином царстве? – иронично спросил Джек.
– Нет, на этот раз другое. Мадам Иветт, я и месье Джек в мастерской, мы заняты! – крикнула рыжая, завидев в коридоре госпожу Жюйяр.
– Какая ещё мастерская, Сюзи? – недоумевал Воробей, едва успевая перепрыгивать за рыжей ступеньку за ступенькой.
– Сейчас увидишь. – ответила та и подмигнула.
Комментарий к Глава 8. Игра в переодевание
Саундтрек к главе:
Moby - Lie down in darkness
Сцена, где Гектора преследуют незнакомцы:
Joseph LoDuca - Always A Choice (OST Спартак: Кровь и песок)
========== Глава 9. Кое - что новое ==========
Его усадили в кресло и сняли повязку с глаз. Яркий свет на несколько секунд ослепил его, но Барбосса привык к нему довольно быстро. Сейчас он мог понять, куда его привезли. Помещение было небольшим, но довольно уютным. Мебель, обтянутую кожей, украшала резьба, выполненная в виде вьющегося плюща. Зеркало красовалось в позолоченном багете. На противоположной стене висел портрет красавицы, возлегающей с обнажённой грудью на кушетке, устланной розами. Окна были занавешены тёмными бархатными портьерами. Серебряные подсвечники, инкрустированные самоцветами, светились сами, и служили прекрасным дополнением к свечам. А за роскошным вязовым столом восседал хозяин дома. По правую руку от него стоял уже знакомый Гектору молодой человек, который саркастически ухмылялся и держался довольно высокомерно.