Солёный запах моря. Цикл «Принцесса Эйр'бендера». Книга 1
Шрифт:
– Мадам Анис, – вышла я на улицу, когда Жозеф уже провожал гостей, – я попробую.
– Спасибо, – подбежала она.
– Только я не уверена в результате, я никогда этого не делала. Только видела и читала в книгах.
Жозеф посмотрел на меня:
– Что тут происходит? – На выдохе спросил он.
– Разденьте и положите его на лужайке, – собиралась с мыслями я.
– Да, сейчас, – засуетилась женщина, – Жозеф, помоги, – крикнула она.
– Что бы вы не увидели, не выходите дальше своего крыльца. Обещайте, – я
– Хорошо, ваши глаза, – еле слышно произнёс он.
Волнение и страх охватили меня. Меня потрясывало от возложенной ответственности. Но я старалась выглядеть уверенной и невозмутимой.
Руки и ноги парень подгибал под себя. Было видно, что они его не слушаются.
– Спастическая диплегия? – Спросила я Анис.
– Да, – взволнованно кивнула она.
– Я сразу поняла, – монотонно сказала я, сосредотачиваясь на процессе. – Теперь целуйте руку в знак согласия и доверия. Будет жечь, как раскаленный прут, не отпускайте, терпите, потом прикладывайте её к своему лбу. Я забираю часть вашей энергии. И держите себя в руках. Ни в коем случае не подходите и не прерывайте меня.
Женщина покорно кивнула и проделала ритуал. Я подошла к индейцу и тихонько шепнула:
– Мигизи, будет невыносимо больно, постарайся не кричать громко, ради твоей матери, которая за нами сейчас наблюдает.
Я прикоснулась к правой ноге. Мда, мышечная проводимость ни к чёрту. Я медленно вела от кончиков пальцев к тазу. Клеточка за клеточкой перестраивая, восстанавливая ткани. Молодой человек весь покрылся испариной, но не издавал ни звука. Потом левая нога, таз, живот, грудная клетка, руки. Самое сложное оставалось напоследок – позвоночник. От него все проблемы. Я поднапряглась и перевернула парня на бок.
– Терпи, друг, – говорила я ему, – ты очень силён духом, осталось немного.
Позвоночный столб ломался и перестраивался от моих прикосновений. Парень закричал во всё горло и потерял сознание от боли. Я бросила взгляд на дом. Анис держала руки у лица, Жозеф расхаживал из одного угла в другой по веранде.
Наконец, шея и голова. Голова, мозг. Патология, здесь какая-то патология. Что не так? Не понимаю. Я села в позу лотоса и положила голову парня к себе на колени. Запустила руки в его чёрные как смоль длинные волосы. Не знаю, сколько я так просидела, но понимала, что не могу сосредоточиться, мысли путались и заплетались, спотыкаясь об отчаяние, которое подкатывало, от бессилия. Меня подташнивало и клонило в сон. Больше не в силах сопротивляться своему состоянию, я решила сделать перерыв.
Встав на ноги, я пошла в сторону дома. Как в замедленном кино мимо меня промчалась мать парня. У меня кружилась голова, и я хотела просто дойти до дома. Жозеф, видя моё состояние, побежал в мою сторону. Мой мозг отключался, и я стала падать. Последнее, что помню, как сильные мужские руки всё же успели меня подхватить.
– Катрин,
– Дедушка? – Шепнула я не своим голосом.
– Ты совсем истощила себя, – обеспокоенно говорил он, – надо учиться контролировать свою энергию.
– Как?
– Вглядись, видишь еле видимые нити, окружающие нас?
– Да, – кивнула я.
– Это потоки энергии, какие-то сильнее, какие-то еле уловимые. Играй на них, словно на музыкальном инструменте, пропуская через себя.
– Дедушка, а что с тем парнем? Я не смогла ему помочь.
– Тебе оставался всего один шаг. Восстанови жизненные силы и вернись к нему вновь. Ты сможешь.
После этих слов я стала падать в бездну.
– Дедушка-а, – крикнула я, вскочив на кровати. Голова раскалывалась, как будто по ней били кувалдой.
– Кошмар? – Спросил Жозеф, вставая с кресла, на котором, видимо, дремал, я увидела его обеспокоенное лицо в свете ночника.
– Мы можем поехать к ним? – Бодро говорила я, не обращая внимания на боль. Мне не терпелось попробовать ещё раз.
– К кому?
– К вашим друзьям.
– Да, завтра утром, – встал он, потирая шею.
– Сейчас, – вскочила я, преградив ему путь.
– Девочка, сейчас очень поздно, – ворчал он, – я понимаю, ты выспалась, а я только задремал.
– Пожалуйста, – улыбнулась я, – я знаю, как ему помочь.
– И зачем только ты на мою голову?
– Как Мигизи? Очнулся?
– Был без сознания, когда я их отвозил. Быстро вернулся, чтобы возиться с тобой.
– Отнести худую девочку – это не возиться, – усмехнулась я.
– Хорошо, в следующий раз не обращу внимания на твоё состояние.
– Какой ворчун! – Воскликнула я.
– Ты идёшь?
– Да! – Ответила я, рыща по сковороде с холодной едой.
– Или перекусишь?
– Нет! Нам некогда, – выбегала я, схватив яблоко.
– Только я сразу хочу расставить все точки над и…
– Расставляйте, – замерла я, разглядывая его лицо в свете тусклого фонаря.
– Я не знаю, в какой семье ты воспитывалась, но я не твой слуга.
– Слуга? – Рассмеялась я, – зачем мне они? Я и сама со всем справляюсь.
– Это я вижу.
– Слуг у меня много было, а вот друзей – нет, – тихо сказала я, чуть смущаясь, – будете первым?
– Как это?
– Просто скажите «да», и пойдём уже!
– Да, – растерянно ответил Жозеф, пристально вглядываясь в мои глаза.
– Боги, – отвернулась я, – не смотрите на меня так, а то я оставлю вам свою половину души.
– Что? – Нахмурил он брови.
– Это была шутка! Шутка, месье Лепрест.
Они жили в получасе ходьбы.
– А ваш дом не так уж одинок в этом лесу.