Сон в красном тереме. Том 1
Шрифт:
– К северным воротам, – отвечал Бэй-мин, – за ними все голо и пустынно, ничего интересного нет.
– Это мне и нужно! – кивнув головой, отвечал Бао-юй.
Он подхлестнул коня и поскакал дальше. Они сделали еще два поворота по улицам и выехали за городские ворота. Бэй-мин совершенно ничего не понимал, но не возражал и молча следовал за Бао-юем.
Миновав ворота, они без остановки проехали семь-восемь ли. Дома постепенно стали редеть, людей почти не было видно. Наконец Бао-юй придержал коня и, обратившись к Бэй-мину, спросил:
– Здесь можно купить какие-нибудь благовония?
– Думаю, что можно, – ответил тот, – но только не знаю какие.
– Мне нужны сандал, рута и глициния-сян [140] , –
– Такие благовония достать трудно, – возразил Бэй-мин.
Бао-юй был огорчен.
– Зачем вам благовония? – заметив, что он расстроился, поинтересовался Бэй-мин. – Я видел, что в сумочке, которую вы всегда носите на поясе, есть остатки разных благовоний, почему вы не поищете?
140
Глициния-сян – душистая лиана, растущая на юге Китая. По верованиям буддистов, обладала ароматом, отгонявшим злых духов.
Слова Бэй-мина словно пробудили Бао-юя. Он снял с пояса сумочку и стал шарить в ней. Там действительно оказались два кусочка благовоний. Бао-юй в душе обрадовался, но не подал и виду. Однако он подумал, что свои благовония, какие бы они ни были, все равно лучше покупных. Обратившись к Бэй-мину, он спросил, нельзя ли здесь найти курильницу.
– Вот так здорово! – воскликнул Бэй-мин. – Откуда может быть курильница за городом? Если она вам была так нужна, почему вы не сказали раньше? Проще было бы привезти ее с собой!
– Дурак! – прикрикнул на него Бао-юй. – Если б это было можно, нам с тобой не пришлось бы бежать украдкой!
Бэй-мин на мгновение задумался, потом вдруг радостно воскликнул:
– Я кое-что придумал! Но только не знаю, понравится ли вам мой план. Мне кажется, вам понадобится не только курильница, но и, пожалуй, что-нибудь другое! Правда, это не совсем удобно, но все же давайте проедем еще два ли до монастыря Шуйсянь.
– Монастырь Шуйсянь находится там? – удивленно спросил Бао-юй. – Тем лучше! Едем!
Он подхлестнул коня и поскакал дальше, обернувшись на ходу и крикнув Бэй-мину:
– Монашки из монастыря Шуйсянь часто бывают у нас в доме, и если мы попросим у них курильницу, я думаю, они не откажут!
– Конечно, – отвечал Бэй-мин. – Даже если б мы попали в храм, на содержание которого мы никогда ничего не жертвовали, все равно они не посмели бы отказать! Но только, второй господин, я всегда замечал, что вам не нравится монастырь Шуйсянь. Почему вы сейчас туда так стремитесь?
– Мне больше всего не нравится то, что невежественные люди слепо, без разбора поклоняются духам и строят храмы, – возразил Бао-юй. – Это все глупые мужи и разные богатые барыни! Они никогда не разберутся, существует ли тот или иной дух на самом деле, а давай воздвигать ему храмы и приносить жертвы! Они даже не представляют себе, что это за дух, а просто услышат какую-нибудь глупую историю и верят ей! Взять, к примеру, монастырь Шуйсянь. Здесь приносят жертвы фее реки Ло, поэтому монастырь называется Шуйсянь – монастырь Речного духа. На самом же деле в древности никогда не существовало феи реки Ло, все это выдумки Цао Цзы-цзяня [141] . Кто бы мог предположить, что его стихи введут в заблуждение глупых людей и они начнут сооружать статуи этой фее?! Но сегодня мне это на руку, так что поедем в монастырь.
141
Цао Цзы-цзянь, или Цао Чжи (193–232) – знаменитый поэт, автор широко известной оды «Фея реки Ло».
Они незаметно подъехали к воротам монастыря. Навстречу им выбежала старая монахиня, справилась о здоровье Бао-юя и приказала одной из даосок принять коня. Неожиданный приезд Бао-юя показался ей не меньшим чудом, чем если бы к ним в монастырь с неба вдруг спустился дракон.
Бао-юй вошел в храм, но не стал кланяться статуе богини реки Ло, а лишь мельком взглянул на нее. Статуя была вылеплена из глины, но казалась:
Изящна, как легкий полет лебедей, Гибка, как дракон, промелькнувший в воде. Как лотос, плывущий в зеленых волнах, Как небо под утро в багряных лучах.Слезы невольно покатились по щекам Бао-юя.
Старая монахиня поднесла чай. Бао-юй попросил ее одолжить курильницу. Монахиня удалилась. Ждать пришлось довольно долго, пока она возвратилась и принесла не только курильницу, но и бумажные изображения животных, сжигаемые при жертвоприношениях. Бао-юй взял лишь курильницу, отдал ее Бэй-мину, и они отправились во внутренний сад, чтобы выбрать чистое место. Обошли весь сад, но подходящего места найти не удавалось.
– Может быть, остановимся на возвышении у колодца? – предложил наконец Бэй-мин.
Они подошли к колодцу, Бэй-мин поставил курильницу и отошел в сторону. Бао-юй вытащил из сумочки благовония, зажег их, молча, со слезами на глазах отвесил несколько поклонов, затем обернулся к Бэй-мину и приказал ему убрать курильницу.
Бэй-мин кивнул головой, но курильницу убирать не стал, а поклонился несколько раз и начал бормотать:
– Я, Бэй-мин, уже несколько лет служу второму господину Бао-юю, мне известны все его заветные думы и желания. Только нынче он не объяснил мне причину жертвоприношения, и я не осмелился его расспрашивать. Неведомый скрытый дух, принимающий эту жертву! Хотя я не знаю твоего имени, но я уверен, что когда-то ты был девушкой, которая жила у нас в доме, была умной и непорочной, и сейчас даже на небе нет никого, кто мог бы сравниться с тобой. Второй господин Бао-юй не мог выразить в словах свои сердечные думы, и я за него молю тебя: если ты обладаешь чуткой душой и знаешь, что наш второй господин все время о тебе думает, ты должна навещать его. Ты находишься в царстве тьмы, и я прошу тебя – сделай так, чтобы второй господин Бао-юй в своей будущей жизни воплотился в девушку и мог играть вместе с тобой. Разве это не было бы интереснее для вас обоих?
Окончив, он снова несколько раз поклонился и лишь после этого встал.
– Не болтал бы глупостей! – крикнул Бао-юй, не в силах сдержать улыбки, и слегка толкнул Бэй-мина ногой. – Люди услышат, смеяться будут!
Бэй-мин взял курильницу и последовал за Бао-юем.
– Я сказал монахине, что вы еще ничего не кушали, – предупредил он, – и велел ей собрать чего-нибудь поесть. Я ведь знаю, что сегодня дома устраивается большой пир, там будет весело и шумно и поэтому вы постарались скрыться. Конечно, провести день в тишине и покое неплохо, но зачем быть голодным?!
– Разумеется, если не пить вина и не смотреть спектакль, то не помешало бы покушать, – согласился Бао-юй.
– Верно, – одобрительно заметил Бэй-мин. – Но только я хотел бы напомнить вам, что дома будут беспокоиться. Неудобно поздно возвращаться в город! Вам следовало бы вернуться домой пораньше, второй господин! Тогда ваши бабушка и матушка не будут беспокоиться, да и все жертвоприношения уже закончены. Вы можете не участвовать в развлечениях. Это дело ваше, но родителям надо оказывать уважение. Если вы не будете слушать бабушку и матушку, даже богиня, которой вы только что молились, не будет иметь покоя! Вы поняли меня?