Сон во сне
Шрифт:
Однако Лиззи не злилась на него, щеки ее стыдливо загорелись, а губы предательски раскрылись в улыбке, пока Арчибальд пытался справиться со своим очередным приступом смеха.
– Что за шум, а драки нет? – в парадной позади Арчибальда появился мистер Форест, был он уже без своей трубки и газеты.
– Драка уже была, – пояснил отцу Арчибальд, – не напоминай об этом Лиззи, она только что успокоилась.
– С возвращением, Лиззи, – мистер Форест радушно принял женщину и, приобняв ее, поцеловал в обе щеки.
– И вас с возвращением, мистер Форест, – от появления хозяина
– Мы прибыли раньше, пароход шел быстрее, чем предполагалось, – мистер Форест отстранился от Лиззи, – а если не секрет, куда ты ездила, Лиззи? Или у тебя также было свадебное путешествие?
– Что сын, что отец, вам лишь бы шутки шутить, – расхохоталась женщина, – я навещала свою сестру, она написала мне письмо о том, что приболела. Я отпросилась у мисс Форест на пару недель, чтобы поухаживать за ней, она меня отпустила, добрая душа, и даже дала мне в дорогу подарки для сестры.
– И как самочувствие твоей сестры? – с заботой спросил мистер Форест.
– Благодарю вас, мистер Форест, сестре уже гораздо лучше, правда, возрастом она уже не девочка, но еще вполне бодра и поживет десятки лет.
– Рад это слышать, – улыбнулся ей мистер Форест и рассмотрел одеяния женщины, – Лиззи, а что ты так одета?
– Уже весна, а ты одета словно отправилась на экспедицию за полярный круг, – причина плотного слоя одежд на Лиззи не давал покоя и Арчибальду.
– А, это? – Лиззи посмотрела на себя в зеркале, что висело почти рядом с ней на стене, – я ехала обратно всю ночь и половину утра, холод был собачий, вот я и надела на себя все, чтобы было с собой, заодно моя сумка полегчала.
Женщина потрясла перед мужчинами своей большой черной сумкой, которую она умудрялась держать одной рукой, несмотря на ее внушительный вес.
– Тогда больше не смеем тебя задерживать, – мистер Форест указал рукой Лиззи в направлении кухни, – проходи, раздевайся и отогревайся, миссис Фелкок, наша кухарка, нальет тебе горячего чая и плотно накормит, ты с дороги прибыла уставшая и голодная. Сегодня никакой работой не занимайся, восстанавливай силы, все равно Эвелин еще не поднялась.
– О, моя девочка, Эви! Как я соскучилась по ней! – при имени своей хозяйки и любимицы лицо Лиззи засияло, а морщины разгладились.
– Вы друг без друга и дня не можете провести, – улыбнулся ей Арчибальд.
– Ох, кто бы говорил, – Лиззи уперлась рукой в бок, – стоит Эви куда-нибудь отъехать на несколько дней, ты сам себе место не находишь.
– Что говорить, мы привязаны друг к другу, я с этим уже смирился, – пожал плечами парень.
– И в этом нет ничего такого, скучать по любимым людям не преступление, – мистер Форест проводил Лиззи в сторону кухни, – пока отдыхай, Лиззи, вы с Эвелин еще успеете встретиться и вдоволь наболтаться.
– Тогда прошу вас меня извинить, господа, мистер Форест, Арчибальд, – Лиззи учтиво откланялись мужчинам и покинула их.
– Кстати, насчет Эвелин, – мистер Форест бегло взглянул на настенные часы, – уже скоро завтрак, а она еще не спустилась.
– Видимо, не только я пью вино неправильно, – сказал Арчибальд с ухмылкой на губах.
Мистер Форест взглянул на него, нахмурив брови, и снова посмотрел на часы.
– Ладно, велим слугам подождать с подачей завтрака, дадим ей еще полчаса. Если же она не спуститься, попросим горничную ее навестить. Надеюсь, она хорошо себя чувствует.
Отец и сын направились в библиотеку, решив до начала завтрака еще пообсуждать некоторые важные моменты. Мистер Форест уточнял какие-то детали у Арчибальда касательного своего табачного промысла, тот ему отвечал и попутно расспрашивал отца о его будущем в качестве юриста.
В комнате Эвелин уже вовсю светило солнце, когда глаза девушки раскрылись и она сонно потянулась. Хоть она и выспалась, но чувствовала себя совершенно измотанной. Похмелья не было, только усталость, которая мешала до конца проснуться и встать с постели. Потому Эвелин зевнула, повернулась на бок и решила еще немного полежать, полагая, что это странное ощущение опустошенности вскоре пройдет.
Сколько прошло времени ее полудремы неизвестно, как девушка вдруг услышала посторонний звук: кто-то вошел к ней в комнату и отдернул занавески. В комнате сразу стало гораздо светлее. Внутри у Эвелин начал нарастать страх. Она чего-то начала безумно бояться, и не могла объяснить причину, ведь в доме она всех знает, и никто не сделал бы для нее ничего плохого. Но чувство безопасности куда-то исчезло, девушка резко ощутила свою беззащитность и ее тело начало понемногу дрожать.
Спрятав голову под одеяло, Эвелин продолжала нервничать, но тут кто-то тронул ее за руку и попытался стянуть с нее одеяло. Девушка не выдержала и истошно закричала.
– Господи, Эвелин, что с тобой такое? – на Эвелин смотрело перепуганное лицо Лиззи, – ты меня так испугалась? Понимаю тебя, я только с дороги, еще не успела привести себя в порядок.
Увидев свою любимую служанку Лиззи, Эвелин перестала дрожать и расслабленно выдохнула.
– Лиззи, прости меня, я так рада тебя видеть, – девушка присела на кровати и потянулась руками к женщине.
– Ты так закричала, будто увидела саму Смерть, – Лиззи нежно обняла девушку и погладила ее по волосам, – с каких это пор ты стала такой нервной? Ты же у меня не из пугливых.
– Не знаю, Лиззи, честно, я не знаю, – Эвелин от нее чуть отстранилась и рассеяно обвела взором комнату, – мне вдруг так стало страшно, я сама не могу себе этого объяснить. Мне нечего бояться, и все же я чего-то очень боюсь.
Эвелин потерла глаза и шумно выдохнула. Лиззи с тревогой посмотрела на нее и взяла за руку.
– Может, тебе просто приснился кошмар?
В сознании девушки бегло пронеслись смутные образы, значение которых она не могла разобрать. Она что-то видела, только уже не помнила где, и не помнила когда. Решив не акцентировать внимание на плохие мысли, а отвлечься на что-нибудь приятное и позабыть о недавних переживаниях, Эвелин переключилась на Лиззи и искренне заулыбалась.