Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сонеты 91, 152 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Шрифт:

Структура построения сонета 91.

Сонет 91 — это английский или шекспировский сонет. Английский сонет состоит из трех четверостиший, за которыми следует заключительное рифмующееся двустишие. Он следует типичной схеме рифмовки поэтической формы, ABAB CDCD EFEF GG, и составлен в пятистопном ямбе, типе поэтического метра, основанного на пяти парах метрически слабых / сильных слоговых позиций. Одиннадцатая строка является примером правильного пятистопного ямба:

/ # / # / # / # /

«Чем

ястребов иль лошадей нахожусь от большего восхищенья» (91, 11).

/ = ictus, метрически сильная слоговая позиция. # = nonictus.

Сонет изобилует метрическими вариантами. Строки 5 и 7 имеют конечный внеметрический слог или окончание женского рода.

Строка 2 демонстрирует, как начальный, так и средний разворот строки, это два из по крайней мере девяти таких разворотов в тексте сонета.

/ # # / / # # / # /

«Некоторых — в их богатстве, кого-то их (не дюжей) силе в телесах» (91, 2).

Обе строки 8 и 9 могут быть отсканированы, чтобы показать движение третьего иктуса вправо (в результате получается четырёхпозиционная фигура # # / /, иногда называемая малой ионной):

# / # / # # / / # /

«Всё это Я куда лучше, в одном общем наилучше (обозначу)» (91, 8).

# / # / # # / / # /

«Твоя любовь для меня лучше высокого происхожденья» (91, 9).

Малая ионная заканчивается в 10-й строке третьем четверостишия, и переходит в правильный пятистопный ямб 11-ой строки.

Семантический анализ сонета 91.

Хочу отметить, что сонет 91 по воле случая был обделён должным вниманием со стороны критиков точно также, как сонет 152.

Не потому, что сонет не заслуживает внимания, по-видимому, содержание сонета глубоко затронуло сокровенные пристрастия самих критиков, что по понятной причине могло ввести в замешательство, и как следствие отказ от рассмотрения и критики сонета. Впрочем, многие литературные критики забыли незыблемое «золотое» правило в литературе, что при написании чего-либо стоящего необходимо оставаться беспристрастным к предмету или объекту описания или критики. Впрочем, литературные образы первого четверостишия необычайно схожи с образами фрагмента пьесы «Цимбелин»:

«Куда благороднее, чем приходить за чеком,

Богаче, чем более ничего не делать ради безделушки,

Горделивее, чем неоплаченным шелестеть шёлком» (26—28).

Уильям Шекспир «Цимбелин»: акт 3, сцена 3, 26—28.

(Литературный перевод Свами Ранинанда 01.10.2022).

Поэтому, любезно предоставляю читателю для ознакомления более широкий фрагмент пьесы

Шекспира «Цимбелин» акт 3, сцена 3:

— Confer!

________________

________________

Original text by William Shakespeare «Cymbeline» Act III, Scene III, line 1—30

ACT III, SCENE III. Wales: a mountainous country with a cave.

Enter, from the cave, BELARIUS; GUIDERIUS, and ARVIRAGUS following

BELARIUS

A goodly day not to keep house, with such

Whose roof's as low as ours! Stoop, boys; this gate

Instructs you how to adore the heavens and bows you

To a morning's holy office: the gates of monarchs

Are arch'd so high that giants may jet through

And keep their impious turbans on, without

Good morrow to the sun. Hail, thou fair heaven!

We house i' the rock, yet use thee not so hardly

As prouder livers do.

GUIDERIUS

Hail, heaven!

ARVIRAGUS

Hail, heaven!

BELARIUS

Now for our mountain sport: up to yond hill;

Your legs are young; I'll tread these flats. Consider,

When you above perceive me like a crow,

That it is place which lessens and sets off;

And you may then revolve what tales I have told you

Of courts, of princes, of the tricks in war:

This service is not service, so being done,

But being so allow'd: to apprehend thus,

Draws us a profit from all things we see;

And often, to our comfort, shall we find

The sharded beetle in a safer hold

Than is the full-wing'd eagle. O, this life

Is nobler than attending for a cheque,

Richer than doing nothing for a bauble,

Prouder than rustling in unpaid-for silk:

Such gain the cap of him that makes 'em fine,

Yet keeps his book uncross'd: no life to ours.

William Shakespeare «Cymbeline» Act III, Scene III, line 1—30.

Акт III, СЦЕНА III. Уэльс: горная страна с пещерой.

Входят из пещеры БЕЛАРИУС; ГИДЕРИУС и АРВИРАГУС следуют за ними

БЕЛАРИУС

Достойный день, чтобы не вести дела, с подобным

Чьи крыши такие же низкие, как у нас! Наклонитесь мальчики; эти врата

Вас вразумят, как преклоняться небесам, и отмеривать поклоны вам

На утреннюю святую службу: врата монархов

Аркадные так высоки, что гиганты могут пролететь сквозь них

И не снимая для этого их нечестивые тюрбаны

Доброго утра солнцу. Возрадуйся ты, прекрасное небо!

Мы приют дали на скале, всё же тебя используя не так жёстко

Как это делают гордые живые.

ГИДЕРИУС

Популярные книги

Княжич Юра

Француз Михаил
1. Княжич Юра
Фантастика:
аниме
5.80
рейтинг книги
Княжич Юра

С Новым Гадом

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
7.14
рейтинг книги
С Новым Гадом

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба

Огромный. Злой. Зеленый

Новикова Татьяна О.
1. Большой. Зеленый... ОРК
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Огромный. Злой. Зеленый

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

(Не) моя ДНК

Рымарь Диана
6. Сапфировые истории
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
(Не) моя ДНК

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Ваше Сиятельство 10

Моури Эрли
10. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
технофэнтези
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 10

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР