Спасите ведьму, или Некроманты здесь скромные
Шрифт:
— Немедленно оставь Сигизмунда в покое.
За время знакомства с чародейкой Грегори уже привык, что с ним не спорят только на кладбище, но так просто сдаться не мог. Стенли ухватился с другой стороны за горшок и потянул на себя. Что примечательно, вместе с ведьмой, которая как не упиралась домашними туфельками в паркет, противопоставить грубой мужицкой силушке ничего не могла.
— Ты дал этому смертнику имя?
— Но ты ведь что-то вечно нашёптываешь своим ядам.
— Так-то яды! — возмущение было столь неприкрытым, что маг не на шутку обиделся за своё
— И это не повод так вандально лишать его склепа.
Теперь собеседники перетягивали злосчастный горшок из чувства противоречия. Никому из них не хотелось проиграть в беспочвенном споре.
— Грегори какую белену ты вместо конопли куришь? — праведно возмутилась чародейка, сдавая позиции.
— Я по старинке, предпочитаю опиум.
Маг стал тащить интенсивнее, немного забирая в сторону кабинета, уж на исконно своей территории он сможет отвоевать растение.
— Почему именно мой горшок?
— Он хорош по размеру, а мой чертополох уже наружу лезет, морду набить, видимо, хочет, — девица стала замечать, что проигрыш близок и воспользовалась варварским приемом: перехвалила ствол. У Стенли прихватило сердце.
— Зачем тебе чертополох?
— А тебе полынь?
— Делать абсент!
Элис споткнулась о край ковра и намеревалась рухнуть прямо на злосчастное растение. Грегори в благом порыве избежать казуса, сильнее потянул на себя горшок, чтобы полынь уцелела, но не рассчитал сил. Чародейка, справившись гравитацией, воспряла духом и с энтузиазмом дёрнула на себя ствол.
Они раскатились в разные стороны. Пустой вазон и некромант, обсыпанный землей-к столу. Ведьма, сжимающая в страстных объятиях Сигизмунда — к диванчику.
Тишина, что сопроводила неравный поединок взглядов взорвалась гитарной трелью. Бренчали где-то под окном кабинета и так, что уши закладывало, поэтому Стенли ощутил нестерпимое желание человека, у которого музицирование было одним из предметов домашнего обучения, натянуть струнный инструмент на шею безызвестному барду.
О, Грегори, милый краски дня догорели
Так выйди скорей на балкон.
Мой милый, примерно неделя,
Как я безнадёжно влюблен
Грегори вытаращил глаза, сплавляясь с первым, вторым и десятым шоком. Честно, он даже слов не находил, чтобы цензурно выразить свои чувства. По лицу Элис блуждала такая паника, что мужчина уверился в мысли, она точно имеет к этой эскападе прямое отношение.
Встретил тебя на мосту у фонтана,
Где ты стоял не таясь.
И так случайно любовь мне в награду,
Не смей втоптать ее в грязь.
Некромант прислушался. Голос определено был, если бы ещё не придыхание, которое уместно на смертном одре, можно было бы смело выступать в ярмарочном балагане, а не у него под окнами. Нет, мужчина был очень толерантных взглядов, но не настолько же!
Он отряхнул с себя комья земли, смело сдобренной навозом и на цыпочках прокрался к окну. Отодвинул портьеру и воровато глянул вниз. В буйных зарослях шиповника топтался малохольный паренёк с куцей козлиной бородкой и в батистовой рубашке,
О милый мой, с тех пор я страдаю
И снова пою при луне.
Милый мой, я догораю
Выйди скорее ко мне…
Выходить не хотелось. А вот повесить ещё один замок на входную дверь и десятку охранных заклинаний на ворота поместья, вполне. Грегори отпрянул от занавески и строго взглянул на Алисию. Та попыталась прикрыться встопорщенными листиками полыни.
Я страстью горю,
Мне не будет покоя.
О сбрось мне хотя бы цветок,
Иль может позовёшь ты в покои…
Тут Стенли не выдержал и вернулся к горшку с землей. Ударом локтя он распахнул оконную рану и грохнул вниз предмет спора с чародейской. Послышался глухой удар. Мат. И протяжное:
— За что-о?
— А вы фальшивите, любезный, на ноте «ля»! — рявкнул вглубь сада Грегори и тоже выругался. Только собирался уточнить у Элис к чему этот спектакль с бардом, как услышал истеричный выкрик ведьмы:
— Сигизмундус, бежим!!!
Глава 16
Солнце несмело выглядывало из-за туч и пригревало песок на тренировочной площадке. Грегори шаркнул сапогом, сбивая с него пыль. Выпрямился. Камердинер, с извечно бесстрастным видом, скопировал его позу. В такие моменты некромант ценил военное прошлое Ганса, гонял по полигону он не хуже, чем злобный преподаватель из Академии. Правда, пульсарами место пониже спины не подпаливал.
С чародейкой и бардом история разрешилась банально. Сестрицы Престон трепали своими языками направо и налево, и ничего удивительного, что сплетня, пущенная в сторону градоправительского сынка, слегка сменила траекторию. Маг выслушал сбивчивый рассказ Элис и хмуро заключил: пороть уже поздно. Он пообещал в следующий раз, когда общественность засомневается в его предпочтениях, убеждать ее при помощи госпожи ведьмы. Девица яро закивала головой, видимо в согласии к содействию, но Стенли так ехидно скалился, что до Алисии дошло каким именно образом он будет развенчать досужие разговоры. После этого Элис стала шёлковой: ничего не разрушала, не ругалась, Сигизмунда воскресила. Мага это более чем устраивало, он расслабился и вернулся к обычной жизни, в которой несколько часов отдавал рукопашному бою или фехтованию.
Грегори оступился и кое как ушёл из-под удара. Камердинер приподнял бровь, выражая порицание, которым можно было пристыдить десятку мздоимцев. Маг думал усовеститься, но девичий крик, что взрезал двор редко приносит благие вести. Некромант относил ведьму к тому небольшому числу барышень, что отличаются умом, поэтому и беспочвенных истерик сегодня в программе не предвиделось, а это значит…
Думать в такие моменты мужчинам не свойственно. Стенли не прихватил с собой меча, ибо свято верил, что самое главное оружие: безумие и отвага, всегда при нем. Перелетев через клубничные грядки, он не рассчитал с поворотом и снес корзины с саженцами. После, проявив чудеса акробатики, не сбиваясь с бега, завернул за угол флигеля и остановился.