Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Нет, сэр, — холодно ответил Дональд. — К поездке в Лондон я не готов.

— Э-э… — закряхтел доктор, с несколько виноватым видом разглядывая валявшийся на полу мяч.

— Я объясню вам причину своего отказа, но сначала я хотел бы уточнить, правильно ли отгадал адрес, — чуть более вежливо пояснил майор. — Некто мадам Ванья, дом 566 по Нью-Бонд-стрит. Верно?

Доктор Фелл, уже снова взявшийся за мяч, замер на месте, потом внимательно взглянул на Холдена и поправил на носу очки.

— Неплохо! — удивленно произнес он. — Очень даже неплохо! Что еще вы

можете мне рассказать?

— Ну-у, сэр… — У Холдена пересохло в горле. — Не могли бы вы сначала вернуть мне блокнот, который позаимствовали вчера вечером?..

— Бог ты мой! Так это ваш?! — воскликнул человек-гора в порыве искреннего и весьма бурного раскаяния, от которого стул заходил под ним ходуном, а из трубки посыпался пепел. — Вот ведь странно! А я еще подумал: откуда он у меня? Пожалуйста, возьмите! Погодите-ка… И вот еще чей-то карандаш!

— Благодарю, — кивнул Холден.

— Так, и… что вы собирались делать?

У Дональда застучало в висках — Гидеон Фелл устроил ему что-то вроде допроса.

— Доктор Фелл, возможно, я и не прав, но я намерен воспользоваться вашим же собственным приемом.

— Приемом?! Каким?

— Я сейчас запишу буквально в двух словах ту информацию, которую считаю ключом к разгадке тайны. — Холден черкнул на листке пару слов, сложил его и протянул собеседнику. — А теперь скажите, прав я или нет.

Отложив трубку и мяч в сторону, доктор Фелл долго держал перед лицом листок, прежде чем громогласно объявить:

— Сэр, я полный дурак! — И, подняв руку, чтобы предвосхитить какие-либо комментарии, продолжал: — Возможно, вы скажете, что моя глупость и так бросается всем в глаза и не нуждается в столь откровенных признаниях. Однако, слыша подобные слова в течение многих лет, в особенности от своей супруги и суперинтендента Хэдли, я до настоящего момента все же не вполне им верил. Но, клянусь древними развалинами Афин, теперь я с ними согласен! Как я мог отказать вам в проницательности?!

К Дональду начала возвращаться уверенность.

— Стало быть, сэр, мои предположения верны? То, о чем я написал, — реально?

— Так близко к реальности, что разница почти незаметна. Быть может, только совсем незначительная, и вы вскоре сами ее поймете. — Скомкав листок, доктор швырнул его в пустой камин. — Я был самым последним ослом, думая, что вы не способны понять… э-э… кое-каких деталей, которые, впрочем, и впрямь способны поставить других в тупик! Мой мальчик, вы не представляете, как вы меня порадовали!

Дон улыбнулся:

— Тогда, доктор Фелл, вы наверняка поймете, почему я не хочу сейчас срываться и мчаться в Лондон.

Гидеон Фелл растерянно моргал.

— Во всей этой истории, — продолжал Холден, — меня по-настоящему заботит только Силия.

— Это понятно, но…

— Мы с нею обрели друг друга после долгой разлуки. Но как только мы остаемся с нею наедине, обязательно появляется очередной доброжелатель и все портит! То мне говорят, что врачи прописали ей покой и мне нежелательно с нею видеться, то посылают куда-нибудь со срочным поручением, как вы сейчас отправляете меня в Лондон. Но, черт возьми!.. Я не хочу ничего этого делать! Мне надоело исполнять бесконечные приказы и распоряжения! Я просто хочу быть вместе с Силией, сидеть с нею рядом часами, днями, неделями, месяцами! Вот так я и собираюсь жить дальше, и если…

Гидеон Фелл, изумленно приоткрывший рот во время этой прочувствованной тирады, разочарованно взглянул на Холдена, потом прошептал:

— Боже мой! Значит, вы так ничего и не поняли?

— Что значит «ничего не понял»? — раздраженно произнес Дон.

— У вас ясная голова, раз вы додумались вот до этого! — Доктор махнул рукой в сторону скомканного листка в камине. — Вы сумели уловить тонкую взаимосвязь деталей и тем не менее не замечаете очевидного…

— Чего же я не замечаю?

— Мой дорогой Холден, — мягко проговорил доктор Фелл. — Неужели вы не понимаете, что через несколько дней Силию могут арестовать за убийство?

В комнате повисла тишина, и произнесенные слова словно плавали в ней. Плавали среди пыли, обшарпанных понизу стен, почерневших циновок, шкафов с игрушками и кукольных домиков. Однако Дональд не утратил спокойствия.

— Это такая чушь, о которой даже не стоит упоминать, — сказал он.

— Так уж и чушь? — фыркнул собеседник. — А вы задумайтесь! Попробуйте пошевелить мозгами.

— Я думаю, — солгал Дон.

— Неужели вы не видите оснований для обвинения, которое может быть выдвинуто против Силии? — настаивал доктор.

— Но против нее не может быть выдвинуто никакого обвинения!

— Хр-р-р… Присядьте, — одышливо проговорил человек-гора.

Дональд взял старый стул, уселся напротив доктора Фелла и закурил сигарету.

— Подождите! — перебил он доктора, открывшего уже было рот. — Вы сами-то верите…

— В невиновность Силии? — закончил за Дона собеседник. — Ну конечно же верю! Так же, как и вы. И я не сомневаюсь, что, хорошенько поработав головой, вы увидите лицо настоящего убийцы. — Гидеон Фелл, кряхтя, подтащил свое кресло поближе и с серьезным видом продолжил: — Но вопрос не в моей уверенности, а в том, чему верят Хэдли и Мэдден. Обстоятельное письмо мисс Деверо в полицию и разговор в среду вечером на детской площадке (который, уверяю вас, был подслушан!), да еще события прошлой ночи… Видите ли, необдуманные поступки Силии сыграли с ней злую шутку.

Холден глубоко затянулся сигаретой.

— То есть эти люди утверждают, что Силия отравила сестру? — уточнил он.

— Да, они склонны так думать.

— Но тогда они быстро убедятся в абсурдности этой версии, — облегченно вздохнул Дон. — Силия любила Марго.

— Вот именно — любила! В том-то и дело.

— И что? — допытывался майор. — Какой же тут мотив?

Доктор Фелл, не сводя пристального взгляда с окаменевшего лица собеседника, спокойно произнес:

— Силия искренне полагала, что Торли Марш устроил ее сестре собачью жизнь. Девушка ни секунды не сомневалась в своей правоте. Она и сейчас уверена в жестокости мистера Марша. Вы согласны?

Поделиться:
Популярные книги

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Лорд Системы 14

Токсик Саша
14. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 14

Все еще не Герой!. Том 2

Довыдовский Кирилл Сергеевич
2. Путешествие Героя
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Все еще не Герой!. Том 2

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Live-rpg. эволюция-5

Кронос Александр
5. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
5.69
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-5

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Граф Рысев

Леха
1. РОС: Граф Рысев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Граф Рысев

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Физрук: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук: назад в СССР

Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Найт Алекс
3. Академия Драконов, или Девушки с секретом
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.37
рейтинг книги
Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов