Срываясь в гибельные дали
Шрифт:
Градов сторожко переступил через комингс и буквально на цыпочках приблизился к телу Такахаси. Опустившись на колено, он быстро проверил наличие пульса, нажав пальцем на сонную артерию. Пульс не прощупывался. Рид Такахаси был необратимо и безоговорочно мёртв.
Убили его буквально вот только что, перед самым приходом Градова. Скорее всего, этим разводным гаечным ключом. Который неизвестный убийца оставил рядом с жертвой. Не посчитав нужным скрыть орудие убийства. Откровенно вызывающий жест. Не исключено,
– Спокойно, - одёрнул себя Градов, - не нервничай. Сейчас надо быть спокойну, выдержану и ко всему готову. Прежде всего, наверно, установить причину смерти.
Подойдя к переговорному устройству, он набрал код кают-компании. Трубку взял инженер-ядерщик.
– Ричард, - сказал Градов, - передай трубку доктору.
– Слушаю, - произнёс Маккензи Грин.
– Доктор, - сказал Градов, - срочно поднимитесь на техническую палубу.
– Валентин, - сказал Маккензи Грин, - какого чёрта?
– Доктор, - сказал Градов, - мигом ко мне.
– Чертовски мило, - сказал Грин, - поднимаюсь.
– Что здесь у вас, Валентин?
– спросил Грин.
– Глядите сами, - сказал Градов.
– Чёрт подери!
– сказал Грин, вслед за Градовым заглядывая в мастерскую.
– Надеюсь, это не вы его хлопнули?
– Не уверен, - с некоторым колебанием ответил Градов.
– А почему вы говорите "хлопнул"? А если он ещё жив?
– Сомневаюсь, - сказал Маккензи Грин.
– К тому же, - прибавил он, - я более чем уверен, что вы, капитан, не поленились убедиться в том, что бедный Рид Такахаси умер. Прежде, чем вызвать меня.
– Вы правы, доктор, - признался Градов, - проверил. Хотя я не медик, мог и ошибиться.
– Что ж, капитан, - сказал Грин, - давайте удостоверим ваш диагноз.
Доктор присел на корточки возле тела.
– Так, - начал он, - вы были правы, капитан. Такахаси всё-таки мёртв. Причиной смерти стал сильный удар твёрдым предметом в затылочную область черепа. Скорее всего, этим вот гаечным ключом. Предположительно, удар был нанесён мужчиной. Крепкого телосложения. Относительно роста душегубца ничего сообщить не могу. Смерть наступила, опять же предположительно, минут двадцать-двадцать пять тому назад. Кстати, Валентин, где вы физически пребывали в это время?
– Я? Я был в своей каюте, док.
– Кто-нибудь может подтвердить ваши слова, капитан?
– Никто, - сказал Градов.
– Вы меня подозреваете, док?
Маккензи Грин с любопытством посмотрел на Градова.
– А есть основания?
– Идите к чёрту, - зло сказал Градов.
– Что-то
– Да и вы, доктор, тоже особо не волнуетесь, - сказал Градов.
– Я что, - задумчиво протянул Маккензи Грин, - мне трупов на своём веку повидать пришлось вдоволь. Некоторых я даже анатомировал. Этими самыми руками. А вот вы, Валентин...
– Не знаю, - сказал Градов.
– Мёртвых мне тоже довелось видеть. Несчастный случай, авария. Трагическое стечение обстоятельств. Но чтобы так... Умышленное преступление. Убийство.
– Допустим, что неумышленное, - сказал Грин.
– Случайность, минутная вспышка ярости, краткий приступ умственного помешательства, например.
– А что это меняет? Суть остаётся. Рид Такахаси был убит неизвестно кем. На борту всего шесть человек. Четверо в момент убийства были в кают-компании. Штурман в рубке, я в каюте.
– Теоретически, - сказал доктор, - из всех, находящихся в данный момент в данном месте только двое из шести имели шанс совершить убийство. Надеюсь, вы это понимаете, капитан.
– Теоретически, - сказал Градов, - на борту мог оказаться безбилетный пассажир.
– Заяц, - сказал Маккензи Грин.
– Допускаю и такой вариант. В таком случае у нас нешуточная проблема, капитан. По кораблю бродит неустановленная личность с ярко выраженными маниакальными наклонностями. Индивид с явно нестабильной психикой. Мы все в страшной опасности. Либо...
– Либо вам стоит начать меня бояться, - сказал Градов.
– Возьму сейчас этот ключик и ухайдакаю вас по голове. Насмерть.
– Серьёзно?
– хмыкнул доктор.
– Я почему-то вас не боюсь, Валентин. А сможете? Точно?
– Хотите об этом поговорить, док?
– спросил Градов. Чёрт, Маккензи, я теряюсь. Никогда не сталкивался с подобной ситуацией. Вести следствие в полёте — обязанность капитана. Надо что-то делать, док. Скажите, вы сумеете проверить гаечную ручку на отпечатки пальцев?
– Без труда, капитан. Использую молекулярный сканер. Заодно и ваши ладони отсканирую.
– Мои? Зачем?
– И не только у вас, капитан. У себя и у всех остальных. Для чего? Чтобы было что с чем сравнивать.
– Понял, - сказал Градов.
– А этот ваш сканер на что-нибудь ещё годен, кроме снятия отпечатков, док?
– Смотря что вы от него хотите получить, - сказал Грин.
– Омлет он точно готовить не умеет.
– Омлет не нужен. С омлетом хорошо справляется кухонный комбайн.
– сказал Градов.
– Нужно обследовать мастерскую на предмет наличия следов от обуви и образцов для генетического исследования.
– Надо же, - сказал Маккензи Грин, - а утверждали, что ничего не смыслите в оперативно-следственной работе.
– Как и вы, док, - сказал Градов.
– "Оперативно-следственная". Я таких слов до этой минуты вообще не слышал.
– Мы стоим друг друга, как вы думаете?
– сказал корабельный врач.
– Учимся буквально на лету. Между прочим, мой капитан, прежде, чем перемещать тело, необходимо обязательно зафиксировать место преступления. Провести фото или видеосъёмку. Вы его не трогали?