Чтение онлайн

на главную

Жанры

Стань единственной
Шрифт:

— Чертов Сандерс! Достал все-таки меня!

Он спокойно сел в свое кресло.

— Этот, как ты говоришь, чертов Сандерс с недавних пор стал мужем твоей сестры.

— Значит, Лиззи все-таки вышла замуж за кобеля? — Казалось, эта новость ее ни капли не интересует.

— Да. И сейчас они в Париже. Медовый месяц.

Сэм фыркнула. Том заметил, что ее рука снова начала подрагивать, но не подал виду. Если хочет, пусть держит этот стакан, пока пальцы не отвалятся. Ему-то что.

— Слушай, твоя родная сестра вышла

замуж за любимого человека. Она беременна. Ты не могла бы порадоваться, как нормальный человек?

— Чему? Тому, что ты собираешься держать меня здесь, как в тюрьме, а потом обвязать красной лентой и преподнести им в качестве свадебного подарка?

— Я сказал, — он начал злиться, — что твоя сестра беременна. При чем здесь ты? В тебе я вижу человека, которому нужна помощь. И все.

— Когда они возвращаются? — спросила она после долгой паузы.

— Не знаю, — солгал Грей. — Через несколько дней или больше.

— Лиззи знает, что я здесь?

— Ты шутишь? Хочешь, чтобы твоей беременной сестре сказали, что тебя нашли в дурдоме в полумертвом состоянии? Дэвид не допустит этого.

— Ладно, — Саманта поставила остатки стакана на тумбу. — Теперь, если ты исчезнешь, я смогу, наконец, поспать. Но предупреждаю, Мистер Томас Грей, не вздумай меня трогать.

— Ты, видимо, владеешь йогой, раз вздумала спать на битом стекле, — он видел, что она истощена до предела, но не мог оставить ее в таком положении. — У меня несколько комнат. Могу предложить одну из них.

Сэм напрягла все силы, чтобы встать.

— О, Матерь Божья, ну что за идиотка! — Том резко вскочил и подхватил ее, не обращая внимания на то, как она окаменела в его руках.

— Ты заплатишь за это, умник, — прошипела она, когда он нес ее в соседнюю комнату.

— Ага. Всенепременно.

***

Саманта смотрела, как Грей вносит поднос с завтраком, и уже хотела возблагодарить Господа за еду, пока не уловила запах. Бекон. Ее чуть не стошнило, но захотелось смеяться, глядя на его довольное выражение лица.

— Решил меня убить?

Его взгляд потух.

— Я не ем мяса.

— Значит, поешь яичницу.

— Яйца я тоже не ем.

Он расстроился. Ей даже стало немного стыдно. Мясо... От одного этого слова ее воротило. За свою жизнь она видела столько мяса, и не только животных, что на двести лет вперед хватит. При мысли, что ее отчим стал жареным мясом по ее вине, аппетит сразу пропал.

— Долбаные веганы, — констатировал Том, унося поднос в расстроенных чувствах.

Бедненький. Ей определенно нравился этот умник. Он заботился о ней. Впервые в жизни кто-то заботился о ней, ничего не требуя взамен, и это было так... странно.

Сэм подумала о сестре. Лиззи беременна. Замужем. Судя по новостям в интернете, а она следила за новостями об этом засранце, Дэвид Сандерс слыл тем еще бабником.

Но. Судя по тому единственному телефонному разговору, который состоялся между ними после неудавшейся свадьбы, он любил Лиззи. Элизабет большая девочка. Пусть сама разбирается со своими чувствами. Главное, что с ним она в безопасности. «Я был готов на все, лишь бы она была счастлива», — сказал он тогда. И Сэм поверила ему.

Она закрыла глаза и погрузилась в размышления о ближайшем будущем. Совсем скоро ей предстоит одно важное дело. Сейчас она без сил, но пастельный режим не пройдет безрезультатно — это даст ей неплохую возможность обдумать детали, пока организм восстанавливается.

— Овсянка, сэр, — раздалось прямо над ее головой.

Ну просто вау… А она уж было подумала, что осталась без завтрака.

— На воде? — в ее голосе звучало подозрение.

Нет, сэр, — невозмутимо ответил Том. — На моче бешеной коровы.

— В самый раз, умник.

Саманта забрала из его рук миску с кашей и начала есть.

Глава 22

Дэвид сидел на работе и отчаянно скучал по жене. Прошло всего два часа, как он с ней расстался, а время играло с ним злую шутку, превращая секунды в минуты.

В данный момент офис жужжал как разъяренный улей, переваривая новость о его свадьбе. Его секретари быстро отошли от шока, посылая звонки и е-мэйлы по всем отделам. Дэвид улыбнулся, вспомнив свое появление.

— Я вернулся, леди, прошу любить и жаловать, — он сделал театральный поклон в дверях приемной.

— Мистер Сандерс! — Алекс подскочила со своего места, сияя, как новогодняя елка.

— С возвращением, сэр, — Салли привстала.

— Как хорошо, что вы вернулись!

Да, он тоже так считал. Родные стены вселяли в него уверенность в завтрашнем дне. И, если быть честным с самим собой, он соскучился по работе.

Дэвид сунул руки в карманы и достал две маленькие бархатные коробки.

— Угадайте, что это?

— Это нам?

Они смотрели на него со смесью удивления и недоверия. Что не было странным, потому что он никогда им ничего не дарил.

Выслушав вопль Алекс и восторженный вздох Салли, Дэвид, наконец, вручил им подарки.

— О Мой Бог, какая прелесть!

— Это чудесно, сэр.

Девушки с благоговением рассматривали серебряные броши, которые выбрала Лиззи с помощью его сестры. Это была ее идея — сделать подарки Тому, Салли, Алекс и, само собой, Брендону, который был чертовски горд своим участием в их маленькой тайне. Весь этот шоппинг чуть не вывел Дэвида из себя. Слава Богу, с ними был Франсуа, который помог скоротать время за тремя чашками кофе и четырьмя рюмками коньяка, пока два маленьких вихря носились по всем этажам Галереи Лафаетт в поисках «чего-то необычного».

Поделиться:
Популярные книги

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Вечная Война. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.24
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VI

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Я – Орк. Том 5

Лисицин Евгений
5. Я — Орк
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 5

Лорд Системы 11

Токсик Саша
11. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 11

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Авиатор: назад в СССР 11

Дорин Михаил
11. Покоряя небо
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 11

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт