Старое платье королевы
Шрифт:
Но вот, наконец, я увидела людей, и они расступились перед канцлером, отворили двери в опочивальню, и я увидела на огромной кровати спящую девочку... девушку...
Себя.
Нет, в самом деле, у нее были точно такие же темно-каштановые волосы, чуть вздернутый нос, подбородок с ямочкой, левая бровь выше правой, домиком... Глаза вот закрыты, никак не сравнишь, но я была уверена, что у спящей они такие же, как у меня – темно-серые, цвета снежной тучи.
Вернее, у меня – как у нее.
– Всё ещё не страшно?
– негромко спросил канцлер,
– В самом деле? Вы не узнаете ту, что перед вами?
– Нет, ваше превосходительство, – ответила я как можно тише, опасаясь потревожить сон незнакoмки.
– Конечно... Вы ведь видели ее только в газетах, на парадных снимках, исправленных и улучшенных. Но у вас цепкая память и хорошее воображение, в чем я уже имел удовольствие убедиться, так что присмотритесь как следует.
Я послушалась и уставилась на больную (или спящую?). Нет, все-таки мы не очень похожи. Если бы я могла оценить мимику, было бы проще, но увы – лицо девушки казалось совершенно неподвижным, а я не знаю, как выгляжу во сне.
Такие огромные круги под глазами у меня появляются, только если я долго и тяжело болею, а ещё тускнеют и перестают виться волосы, трескаются губы... Помню, какая-то домашняя девочка пришла в пансион с кашлем, сказав, что это всего лишь простуда, а через неделю слегли все пансионерки. Когда я встала после той болезни, то выглядела примерно так же, как эта девушка на королевской кровати, разве что была намного более худой.
На королевской... парадные снимки в газете...
Я невольно отшатнулась, запнулась за какой-то пуфик и неминуемо упала бы, наделав шума, если бы канцлер не удержал меня за плечи.
– Узнали? – негромко спросил он, и я кивнула. – Тогда идемте. Не нужно ее беспокоить.
И, противореча собственным словам, канцлер подошел к постели Ее величества, осторожно убрал с ее лба влажную от испарины прядь волос, дотронулся до руки и постоял так недолго.
– Идемте, сударыня, - сказал он наконец. – Вы увидели дoстаточно. Теперь, полагаю, желаете услышать, в какую историю угодили?
ЛАВ 3
Неподалеку от опочивальни обнаружился небольшой уютный кабинет: я сразу решила, что это собственность ее величества, поскольку он никак не мог принадлежать мужчине. О нет, я не увидела засилья картинок с котятами и щенками, вышитых салфеточек и подушек, чем грешили некоторые мои соседки по пансиону. Кабинет был строг, но при этом уютен, и я подумала: госпоже Увве он бы понравился, да и мне пришелся по душе. Потом я вспомнила, что коронация состоялась совсем недавно, а значит... значит, это кабинет покойной королевы. Вряд ли у юной принцессы имелась необходимость в подобном, ведь она угодила на трон буквально со школьной скамьи!
– Присядьте, - сказал мне канцлер, заняв одно из кресел и кивнув мне на другое. – Можете забраться с нoгами. Ее величество тоже так делает, а вы к тому же озябли.
– Но... – я коснулась ладонью шелковистой темно-синей
– Ее величество это не заботит, – тонкие губы канцлера тронула едва заметная усмешка, а мне почудилось двойое дно в его словах, только я не сумела уловить, каое именно.
– Сядьте, как вам удобно, сударыня. У меня мало времени.
Ноги в самом деле замерзли, и я
подобрала их под себя, стараясь подоткнуть юбку так, чтобы не испачкать ступнями чудесную обивку кресла. Кому-то ведь придется ее oтчищать...
– Почему вы
молчите?
– спросил канцлер, когда я кое-как угнездилась на упругом сидении.
– Но вы же ни о чем не спрашиваете, ваше превосходительство, – удивленно ответила я и осмелилась добавить: – Хотя сказали, что объясните, в какую историю я угодила.
– Да. Но сперва я хочу выслушать ваши соображения по этому поводу. Вы, судя по вашему личному делу и отзывам госпожи Увве и прочих учителей, девушка начитанная и сообразительная, поэтому, полагаю, вам не составит труда придумать версию. Начинайте, – он взглянул на часы и щелкнул крышкой.
– Я жду.
Я уставилась на полированную резную ручку кресла. Рисунок древесины был таким красивым, что его так и тянуло погладить... Я провела пальцем по блестящей поверхности и тут же отдернула его – остался некрасивый след.
– Я жду, - повторил канцлер.
– е величество больна? – выговорила я, собравшись с мыслями. – И кажется, очень тяжело...
– Так.
Это слово напомнило мне звук, с которым передвигается стрелка в огромных часах в холле пансиона.
– Уже очень скоро праздники, - продолжила я.
– Траур закончился, и... и будут балы и прочее... И ее величество должна будет там показаться.
– Так.
– Но она не может. То есть, наверно, сумеет присутствовать на парaде... помахать из ложи... Но не танцевать и не принимать гостей, так?
– Не передразнивайте меня, сударыня, – неожиданно сказал канцлер.
– Я вовсе не... – испугалась я, и он, кажется, поверил.
– Еще что-нибудь скажете?
– Получается... нужна девушка, похожая на ее величество. Настолько, чтобы их не различили, даже увидев лицом к лицу...
– сглотнув ответила я. – И вы искали такую... Может, ее величество успеет поправиться, но если нет? После той ужасной катастрофы... Она всё, что у нас осталось, и...
– Довольно, - поднял он руку.
– Я знаю, чем вас потчуют на уроках. Как ни странно, на сей раз это соответствует истине: осталась лишь одна прямая наследница, и если что-то случится с нею... возможны варианты. У королевской семьи хватает родни, пусть и не близкой, а трон стоит, чтобы за него побороться, как вы полагаете? Кого примет народ: тяжело больную девушку, – что там, ещё девочку! – или взрослого мужчину, поднаторевшегo в управлении свoим герцогством?
– Второе, конечно, - сказала я и спохватилась: – То есть, я имела в виду, люди любят ее величество, переживают