Стать ближе
Шрифт:
Моя улыбка становится шире. Он огромный мужчина — его плечи в два раза шире моих, и он где-то примерно 6,5 футов высотой [19] — и это делает его мягкую сторону опасно милой.
Я мотаю головой, и он откидывается обратно в кресло, выглядя расслаблено.
— Так, по поводу нашего кемпинга завтра вечером... будь налегке. Наш палаточный лагерь расположится в пятимильном походе. Основной инвентарь будет у меня в рюкзаке.
Сама мысль о ночи в лесу заставляет меня улыбнуться. Для меня она будет первой, но, опять
19
1 м 98 см
— Полагаю, что увижу тебя утром, — говорит Дэниел. — Меня не будет сегодня на ужине в столовой, потому что мне нужно закончить отчет.
Наши взгляды встречаются, и я увлажняю языком внезапно пересохшие губы. Мы не всегда находимся за одним столом в столовой, но есть что-то в том, что он говорит мне, что его не будет сегодня вечером, и это мне нравится. Но не так сильно, как мне нравится мысль о том, чтобы провести два дня в лесу с ним. И, конечно же, с Морган. На секунду здесь я совершенно забыла о ней.
— Он говорит, что я не могу отправиться в кемпинг.
Морган практически плачет, когда я спускаюсь по главной лестнице следующим утром. Она сидит на диване в большом зале, одна ее нога лежит на журнальном столике.
Дэниел стоит рядом с ней у журнального столика со скрещенными на груди руками. Выражение его лица — смесь обеспокоенности и умиления.
— Я на самом деле думаю, что буду в порядке, — говорит Морган, выдавая убеждающую улыбку. — Сейчас стало намного лучше.
— Это потому, что мы убрали твой вес с нее. Это определенно растяжение, Морган. Ты даже не можешь пересечь эту комнату сейчас, и уж конечно не пять миль по лесу.
— Но я хочу пойти. Я поменялась с Леонардом так, чтобы Элисон и я могли пойти в кемпинг вместе.
— Пойдешь в другой раз, — говорит ей Дэниел.
Она откидывается назад на кожаный диван и с шумом выдыхает.
— Это отстойно.
— Согласен, — говорит Дэниел. — Но, учитывая, что ты упала с самого верха лестницы, я просто рад, что тебе не хуже.
Он оглядывается на меня, когда я присоединяюсь к ним.
— Она несла свой рюкзак вниз и пропустила верхнюю ступеньку. Напугала нас всех до ус... до смерти.
— Вы можете сказать «до усрачки», доктор Ди, — говорит Морган угрюмым тоном. — Это определенно подходящий случай для данного слова.
Она смотрит вверх на меня с дивана и говорит:
— Ты все же должна пойти. Не оставайся здесь только из-за меня.
Я сажусь рядом с ней и обхватываю рукой ее плечи. Она склоняет голову ко мне и тяжело вздыхает.
— Я знаю, ты разочарована, Морган, — говорит Дэниел. — Как на счет того, что мы отправимся в пеший поход до того водопада, который ты любишь, когда у тебя появиться возможность перенести поход?
Она
— Правда? Хорошо. Когда это будет?
Дэниел смотрит вниз на ее лодыжку, которая распухла раза в два.
— Ну, посмотрим, как все пойдет. Доктор Тиллман зайдет проверить тебя, когда закончит обход.
Сара, медсестра, которая запала на Дэниела, выходит из кухни с пакетом льда и вручает его Дэниелу, специально задевая его своей рукой.
— Я могу еще чем-нибудь помочь? — сладко спрашивает она.
Дэниел наклоняется, чтобы положить лед на опухшую лодыжку Морган.
— Найди Леонардо и спроси, хочет ли он еще пойти в кемпинг? Скажи ему, что мы выдвигаемся через десять минут.
— Конечно, без проблем.
Уух. Сара настолько оживленная и угодливая. Она мне тут же разонравилась. Полагаю, это должно быть как-то связано с ее очевидными чувствами к Дэниелу.
«Что если они встречаются?» От этой мысли в животе все сворачивается. Но он живет посреди леса, рядом с больницей для душевнобольных, так что его варианты очень ограничены.
Во мне все еще кипит ревность, когда Сара возвращается пару минут спустя.
— Леонард говорит, что не может пойти, потому что после полудня будет помогать в конюшне.
— Ох! — в голосе Дэниела звучит нотка разочарования. — Ладно, спасибо.
— Что-нибудь еще? — спрашивает его Сара, положив руку ему на спину. — Что угодно?
Я закатываю глаза от ее сверхвоодушевления. Дэниел мотает головой, не глядя на нее.
— Морган, хочешь остаться здесь или отправиться в свою комнату? — спрашивает он. — Я могу отнести тебя туда, если хочешь.
— Вполне могу остаться и здесь, — пожимает она плечами.
— Можешь отправить кого-нибудь принести ей завтрак сюда? — вставая, спрашивает Дэниел Сару.
— Конечно же. Что на счет тебя? Ты уже завтракал? Может принести и тебе что-нибудь?
— Нее, мы в порядке, — Дэниел осматривает меня. — Готова?
Я киваю и быстро обнимаю Морган.
— Полагаю, мне не нужно беспокоиться о том, что ты заставишь меня завидовать, рассказывая истории о том, как великолепно это было, — говорит она мне со слабой улыбкой.
— Пока, ребята, — говорит Дэниел, подбирая гигантский рюкзак и закидывая его на одно плечо.
На нем футболка и темные штаны-карго, и мускулы на его руках перекатываются, когда он поправляет вторую лямку рюкзака. Сара практически пускает слюнки, и не могу сказать, что виню ее за это.
С его татуированными руками и походными ботинками Дэниел сегодня не выглядит как доктор. Он больше похож на горячего лесоруба, с которым бы я с удовольствием затерялась бы в лесу.
Однако шансы на это мизерны. Он знает эти леса, как свои пять пальцев. Когда он ведет меня глубже в лес, и Хоторн-Хилл исчезает из вида, я чувствую волну возбуждения от того, что нахожусь наедине с ним здесь, в месте, которое он любит больше всего. Ему даже не нужно говорить этого; я могу с уверенностью сказать, что ему наиболее уютно снаружи. Даже двигается Дэниел здесь по-другому. Выражение его лица открыто, он выглядит так, будто вес ответственности исчез с его плеч.